|
|
|
UBS Homepage >
Profil UBS >
Lexique bancaire UBS >
Lettre R
Lexique bancaire UBS 
rabais de réinvestissement / Wiederanlagerabatt / sconto di reinvestimento / reinvestment discount
Remise accordée sur le prix d'émission de parts de fonds de placement aux détenteurs de parts s'ils réinvestissent immédiatement la répartition annuelle dans de nouvelles parts.
rachat amical / freundliche Übernahme / scalata amichevole / friendly takeover
Rachat bien accueilli et soutenu par la direction de la société visée. Antonyme: rachat hostile.
rachat hostile / feindliche Übernahme / scalata ostile / hostile takeover
Rachat d'une société visant à remplacer la direction de la société cible se traduisant dans la plupart des cas par une offre publique d'achat. Antonyme: rachat amical.
rally / Rally / rally / rally
Egalement: hausse de cours. Mouvement à la hausse rapide et très important. Voir également: hausse.
rang / Rang / grado / order of priority
A l'inscription d'un gage immobilier sur le registre foncier, on lui attribue une case hypothécaire qui le classe en premier, deuxième, troisième rang, etc. Voir également: case libre.
rapatriement / Repatriierung / rimpatrio / repatriation
Retrait de capitaux investis à l'étranger pour les placer sur le marché intérieur.
rapport cours/bénéfice / Kurs-Gewinn-Verhältnis / rapporto prezzo/utili / price/earnings ratio
Abrév.: PER. Ratio établi entre le cours de l'action et le bénéfice net de l'entreprise. Il se calcule en divisant le cours de l'action par le bénéfice par action. Le rapport cours/bénéfice net est l'un des chiffres clés les plus utilisés pour évaluer les actions.
rapport cours/cash-flow / Kurs-Cashflow-Verhältnis / rapporto prezzo/cash flow / price/cash flow ratio
Ratio établi entre le cours de l'action et le flux de trésorerie de l'entreprise. Il se calcule en divisant le cours de l'action par le cash-flow par action. Voir également: rapport cours/bénéfice.
rapport cours/valeur comptable / Kurs-Buchwert-Verhältnis / rapporto prezzo/valore contabile / price/book value
Rapport entre le cours boursier et la valeur comptable d'une action. Si ce rapport est inférieur à 1, l'action est sous-évaluée.
rapport de conversion / Konversionsverhältnis / rapporto di conversione / conversion ratio
Nombre d'actions qu'il est possible d'obtenir par conversion de chaque obligation convertible.
rapport de souscription / Bezugsverhältnis / rapporto di sottoscrizione / subscription ratio
(1) Dans les opérations à terme, le rapport de souscription indique le nombre de certificats d'option ou de certificats nécessaires, pour avoir le droit d'acheter (option d'achat) ou de vendre (option de vente) une action ou une autre valeur sous-jacente au prix fixé. P. ex.: pour un rapport de souscription de 10:1, 10 certificats d'option sont nécessaires pour vendre/acheter une option.
(2) Dans le cadre d'une augmentation de capital, le rapport de souscription établit un ratio entre le nombre des anciennes actions et le nombre des nouvelles. Un ratio de 5:3 signifie que pour 5 anciennes actions sont accordées 3 nouvelles.
ratio de couverture / Hedge-Ratio / hedge ratio / hedge ratio
Nombre d'options ou de futures nécessaires à la couverture complète des valeurs sous-jacentes d'un portefeuille. Mesure inverse du delta.
ratio de Sharpe / Sharpe-Ratio / indice di Sharpe / Sharpe ratio
Mesure statistique de la performance corrigée du risque en divisant le surcroît de rentabilité d'un portefeuille (par rapport aux liquidités) par l'écart-type de sa performance.
ratio of positive months
Nombre de mois marqués par une performance positive divisé par le nombre de mois total.
ratio PEG / PEG-Ratio / coefficiente PEG / PEG ratio
Ratio qui s'obtient en divisant le rapport cours/bénéfice par la prévision de croissance moyenne des bénéfices en pourcentage. PEG est l'abréviation de «price earnings to growth ratio».
RBA-Holding / RBA-Holding / RBA Holding / RBA-Holding
Société faîtière fondée en 1994 par les banques régionales dans le but de garantir leur collaboration et leur consolidation. RBA-Holding assure des fonctions communes dans les secteurs de l'informatique, du volume d’affaires et des normes de prestations et opère en qualité d’instance de surveillance.
réaction technique / technische Reaktion / reazione tecnica / technical reaction
Evolution d'un cours réagissant par la tendance opposée à une hausse ou une baisse précédente.
réajustement de valeur / Wertberichtigung / rettifica di valore / value adjustment
Relèvement ou abaissement de la valeur d'un poste de l'actif du bilan à la valeur du jour. Provision destinée à tenir compte de la dépréciation d'un poste de l'actif du bilan.
Real Estate Investment Trust / Real Estate Investment Trust / Real Estate Investment Trust / real estate investment trust
Abrév.: REIT. Société immobilière américaine cotée en Bourse qui investit au moins 75% du capital de ses porteurs de parts dans le marché immobilier américain. Les Real Estate Investment Trusts bénéficient d'avantages fiscaux particuliers (exonération de l'impôt sur les sociétés, p. ex.). On distingue les Equity REIT qui investissent elles-mêmes directement dans des biens immobiliers d'envergure (hôtels, centres commerciaux (malls), immeubles de bureau) et les Mortgage REIT qui accordent uniquement des prêts hypothécaires pour la construction de ce type de bâtiments.
récépissé d'entrepôt / Lagerempfangsschein / ricevuta di deposito / warehouse receipt
Document attestant la présence de marchandises dans un entrepôt. Il ne s'agit pas d'un titre, mais seulement d'une preuve.
récépissé du transporteur / Spediteurempfangsschein / ricevuta dello spedizioniere / forwarder's receipt
Déclaration écrite de l'entreprise de transport (transporteur) attestant la réception de la marchandise (attestation du transporteur). Il ne s'agit pas d'un titre, mais ce récépissé est souvent indispensable pour mener à bien une opération d'accréditif documentaire. Voir également: accréditif documentaire.
récession / Rezession / recessione / recession
Phase de recul de l'activité économique caractérisée par une diminution en termes réels du produit national.
recherche buy-side / Buy-Side-Research / buy-side research / buy-side research
Analyse financière ayant pour objectif d'émettre des rapports financiers à l'intention des gestionnaires de portefeuilles, des gestionnaires de fonds, des gestionnaires de relations, du private banking ou de ses clients. Les bénéficiaires de ces rapports financiers procèdent ensuite eux-mêmes à l'achat du titre proposé. Antonyme: recherche sell-side.
recherche sell-side / Sell-Side-Research / sell-side research / sell-side research
Analyse financière qui, au sein d'une maison de titres ou de l'unité d'organisation responsable de l'Investment Banking d'une banque, se concentre sur la rédaction de rapports financiers sur des entreprises dont les titres seront ensuite proposés à la vente aux investisseurs. Antonyme: recherche buy-side.
recommandataire au besoin / Notadresse / occorrendo / notify address
Personne dont le nom est mentionné sur une lettre de change par le tireur, un endosseur ou la caution (aval), et qui acceptera ou paiera l'effet à défaut du tiré.
Recommandations relatives à la présentation des comptes / Fachempfehlungen zur Rechnungslegung / raccomandazioni concernenti la presentazione dei conti / Swiss Accounting and Reporting Recommendations
Abrév.: RPC; également Swiss GAAP RPC. Recommandations qui complètent les dispositions du droit suisse des sociétés anonymes ayant pour objectif de rendre les comptes annuels plus transparents et de faciliter leur comparaison, de parvenir à les harmoniser avec les principes comptables internationaux et de donner une image de la situation patrimoniale, financière et bénéficiaire qui corresponde à la réalité. La cotation est subordonnée à l'observation des RPC. Voir également: Generally Accepted Accounting Principles, International Financial Reporting Standards.
récompenses
Conformément à la MiFID, les banques doivent être transparentes en ce qui concerne les charges, commissions et bénéfices non monétaires qu’elles reçoivent ou paient dans le cadre des services d’investissement ou auxiliaires fournis aux clients.
reconnaissance de dette / Schuldschein / riconoscimento di debito / borrower's note
Ecrit signé par lequel un débiteur reconnaît devoir une somme déterminée. La reconnaissance de dette est valable même si elle n'énonce pas la cause de l'obligation (art. 17 CO).
recours / Regress / regresso / recourse
Droit d'un débiteur responsable à titre de remplacement, qui a payé, de se retourner contre le débiteur principal. Droit du porteur d'un effet de change ou d'un chèque de se retourner contre tous les obligés (endosseurs, tireurs, etc.) si le tiré n'exécute pas ses obligations.
recouvrement direct / Lastschriftverfahren / sistema di addebitamento diretto / direct debiting
Abrév.: LSV. Système d'encaissement rationnel dans lequel les paiements sont en principe ordonnés par le bénéficiaire. Le débiteur ayant donné à la banque une autorisation de recouvrement, son compte est alors débité directement.
rectangle / Trading-Range / trading range / trading range
Fourchette de négoce escomptée au sein de laquelle le cours de certains titres évolue au cours d'une période donnée.
redevance de licence / Lizenzgebühr / diritto di licenza / licence fee (GB); license fee (US)
Frais payés par le preneur de licence en vue d'obtenir le droit d'utiliser un brevet. Voir également: royalty.
réduction du capital-actions / Kapitalschnitt / riduzione del capitale / capital write-down
Opération consistant, pour une société en proie à des difficultés momentanées, à diminuer son capital-actions puis à procéder à une augmentation de capital par l'émission de nouvelles actions dans le but de renforcer sa base financière.
rééchelonnement de dettes / Umschuldung / ristrutturazione del debito / debt rescheduling
Nouvelle fixation des conditions (baisse des taux d'intérêt, prorogation des délais de paiement, p. ex.) pour le remboursement des créances sur une entreprise ou un pays surendetté. Voir également: moratoire.
réescompte / Rediskont / risconto / rediscount
Egalement: effets réescomptés. Opération consistant à remettre un effet de change déjà escompté pour qu'il le soit à nouveau. Exemple: la Banque nationale suisse réescompte des effets de change de premier ordre que les banques commerciales suisses ont déjà escomptés.
réévaluation / Aufwertung / rivalutazione / revaluation
(1) Dans un système de parités fixes, relèvement par les autorités d'un pays de la valeur extérieure de sa monnaie. Cela peut se faire en augmentant sa teneur en or ou en modifiant son taux de change par rapport à une monnaie de référence ou dans un système monétaire.
(2) Dans un système de taux de change flottants, on ne parle pas de réévaluation, mais de revalorisation.
(3) Dans les bilans, opération consistant à tenir compte de la dépréciation monétaire dans l'évaluation des immobilisations. Antonymes: dévaluation, dépréciation.
refinancement / Refinanzierung / rifinanziamento / refinancing
Collecte ou acceptation de fonds passifs par une banque aux fins de financer ses opérations actives.
reflation / Reflation / reflazione / reflation
Tendance inflationniste provoquée volontairement par une politique monétaire particulièrement expansionniste afin de prévenir une déflation.
régale des monnaies / Münzregal / regalìa delle monete / coinage prerogative
Droit de frapper et d'émettre de la monnaie, exercé en Suisse par la Confédération. Voir également: swissmint.
registre des actions / Aktienregister / registro delle azioni / share register
Liste des détenteurs et des usufruitiers d'actions nominatives d'une société. En vertu de l'art. 686 CO, l'inscription au registre n'a lieu qu'au vu d'une pièce établissant l'acquisition du titre en propriété ou la constitution d'un usufruit. Est considéré comme actionnaire ou usufruitier à l'égard de la société celui qui est inscrit au registe des actions.
registre des créanciers / Gläubigerregister / registro dei creditori / register of mortgage holders
Registre accessoire au registre foncier sur lequel tout créancier gagiste immobilier et tout créancier nanti d'un gage immobilier (par exemple cédule hypothécaire au nom du propriétaire) peut se faire inscrire. Le conservateur du registre foncier est tenu d'informer les créanciers inscrits des modifications intervenant et concernant l'immeuble en question (changement de propriétaire, etc.).
registre des valeurs / Valorenregister / registro dei valori / security numbering system
En Suisse: liste des titres classés par ordre numérique (numéro de valeur) tenue par Telekurs AG. Voir également: numéro de valeur.
registre du commerce / Handelsregister / registro di commercio / commercial register
Registre officiel des entreprises qui font le commerce, exploitent une fabrique ou exercent en la forme commerciale quelque autre industrie (art. 934 ss CO).
registre foncier / Grundbuch / registro fondiario / land register
Registre public donnant l'état des droits et des charges sur les immeubles. Il comprend en Suisse le grand livre, les documents complémentaires (plan, rôle, pièces justificatives, état descriptif) et le journal chronologique. La tenue du registre foncier se fait sous la surveillance des cantons. L'inscription chronologique des gages sur un immeuble indique les rangs (1er, 2e rang, etc.). A chaque remboursement partiel de la dette, des rangs antérieurs sont libérés et peuvent être réutilisés. Voir également: case libre.
règle d'or de la liquidité bancaire / goldene Bankregel / regola d'oro della liquidità bancaria / golden rule of banking
Principe de la concordance (coïncidence) des échéances des opérations actives et des opérations passives selon lequel des opérations actives à court terme doivent être financées à l'aide de capitaux à court terme et des opérations à long terme à l'aide de moyens à long terme.
règlement de la Bourse / Börsenordnung / ordinamento di borsa / stock exchange regulations
Ensemble des directives régissant les transactions d'une Bourse des valeurs, qui doivent être approuvées par le gouvernement. Le règlement comporte entre autres les directives concernant les tâches des autorités de surveillance boursière et de l'organe de surveillance des échanges économiques, les directives concernant l'autorisation des visites de la Bourse et de participation aux transactions boursières, concernant l'admission de papiers-valeurs, la fixation des prix en Bourse, etc. De plus, le règlement doit énoncer des directives sur la composition et la sélection des membres de l'instance d'admission et sur l'importance des désignations de cours. Enfin, il doit énoncer des caractéristiques techniques: jour de Bourse, heures de négoce, segments, etc.
règlement du fonds / Fondsreglement / regolamento del fondo / fund regulations
Document qui jette les fondements de l'activité d'un fonds de placement et contient les droits et les obligations de la direction du fonds, de la banque dépositaire et des investisseurs.
règlement européen
Texte législatif de l’Union européenne intégralement contraignant et directement applicable dans tous les Etats membres. Pour cette raison, les règlements constituent la forme de législation européenne la plus forte. Toute législation locale d’un Etat membre contraire aux règlements est annulée, car la législation européenne prévaut sur les législations des Etats membres.
règles de comptabilisation / Rechnungslegungsvorschriften / Prescrizioni per l'allestimento dei conti / accounting standards
Dispositions légales concernant l'établissement des comptes annuels et des comptes consolidés. Les banques s'en tiennent aux normes prescrites dans la loi sur les banques (art. 6) et dans l'ordonnance sur les banques et les caisses d'épargne (art. 23-27) en ce qui concerne les comptes annuels et intermédiaires des banques. Les directives relatives à ce sujet de la Commission fédérale des banques (DEC-CFB) sont également importantes.
regroupement d'actions / Aktienzusammenlegung / raggruppamento di azioni / reverse split
Restructuration du capital-actions d'une société par la fusion de plusieurs actions en une seule de valeur nominale supérieure ou par la réunion d'actions privilégiées et d'actions ordinaires en une seule catégorie. Antonyme: division d'actions.
relative value
Les gérants de fonds recourant à des techniques relative value essaient de tirer parti des écarts de cours en achetant et en vendant simultanément des titres analogues. La plupart des gérants tentent de neutraliser les positions longues et courtes afin de minimiser l’impact des mouvements généraux du marché. Les stratégies de valeur relative comprennent l’arbitrage de convertibles, l’arbitrage de statistiques, le pair trading, l’arbitrage de la courbe de rendement et le négoce de base.
relevé de compte / Kontoauszug / estratto conto / account statement
Récapitulation des écritures passées sur un compte durant une période déterminée. Selon la catégorie de compte, les intérêts sont calculés sur différentes périodes allant d'un mois à une année. Le relevé de compte peut être consulté en ligne.
remise / Rimesse / rimessa / remittance
(1) Envoi de titres, surtout d'effets de change, à la banque pour encaissement ou pour escompte.
(2) En comptabilité, synonyme d'effet à recevoir.
rendement / Rendite / rendimento / return
Taux de rentabilité annualisée d'un investissement exprimé en pourcentage. La rentabilité en question provient du versement d'intérêts et de gains / pertes en capital.
rendement absolu / absolute Rendite / rendimento assoluto / absolute return
1) Rendement d'un actif sur une période donnée. Le rendement absolu se distingue du rendement relatif car on ne peut pas le comparer avec d'autres indices tels qu'un indice de référence.
2) Stratégie de placement n'essayant pas de battre l'indice de référence. Souvent l'objectif est défini comme visant à réaliser un certain rendement supérieur au taux du marché monétaire. Cette stratégie est normalement désignée "absolute return".
rendement brut / Bruttorendite / rendimento lordo / gross yield
Produit de placements (immobiliers, en valeurs mobilières, etc.) calculé sans tenir compte des déductions, frais et taxes.
rendement de l'actif / Return on Assets / return on assets / Return on Assets
Ratio de rentabilité, à savoir quotient du bénéfice durant une période donnée par le total de l'actif d'une entreprise.
rendement des capitaux propres / Eigenkapitalrendite / redditività del capitale proprio / return on equity
Egalement: rentabilité des fonds propres, rendement des fonds propres. Pourcentage indiquant la rentabilité de l'entreprise et représentant le rapport entre le revenu d'entreprise et l'investissement effectué pour gagner ce revenu.
rendement du coupon / Couponrendite / rendimento cedolare / coupon yield
Distribution du taux annuel d'une obligation en pourcentage du cours boursier actuel. Voir également: coupon.
rendement réel / (1) reale Rendite (2) Gewinnrendite / (1) rendimento reale (2) rendimento degli utili / (1) real return (2) earnings yield
(1) Rendement nominal corrigé de l'inflation.
(2) Egalement: rendement réel de l'action. Ratio indiquant le rendement réel de l'action en mettant en rapport le bénéfice par action et le cours de l'action. Valeur mathématique exprimant l'inverse du rapport cours/bénéfice. Pour effectuer une comparaison en pourcentage, il suffit de multiplier le résultat par 100.
rendement relatif / relative Rendite / rendimento relativo / relative return
Rendement d'un actif sur une période donnée relativement à un indice de référence spécifique. Le rendement relatif équivaut à la différence entre le rendement absolu réalisé par l'actif et celui réalisé par le benchmark. Les rendements relatifs sont utilisés le plus souvent lors de l'examen de la performance d'un gestionnaire de fonds de placement.
rendement sur distribution / Ausschüttungsrendite / rendimento degli utili distribuiti / distribution yield
Rapport entre le revenu distribué et le cours boursier actuel d'un fonds de placement après déduction des revenus cumulés depuis la clôture de l'exercice. Voir également: distribution, rendement sur dividendes.
rendement sur dividendes / Dividendenrendite / tasso di rendimento azionario / dividend yield
Rapport entre le dividende versé par action et le cours de l'action servant à mesurer le rendement d'un investissement en actions et qui permet une comparaison avec la rémunération du marché des capitaux.
rentabilité / Rentabilität / redditività / profitability
Rendement d'une entreprise mesuré par le rapport bénéfice/capitaux investis. Au sens strict, synonyme de rentabilité des fonds propres.
rente / Rente / bonds
Terme couramment utilisé en Allemagne pour désigner une obligation.
rente perpétuelle / ewige Rente / rendita perpetua / perpetual annuity
Emprunt d'Etat non assorti d'un délai de remboursement (rente perpétuelle) ni amortissable. Dans le cas de la rente perpétuelle, l'Etat n'est tenu qu'au paiement des intérêts et non pas au remboursement du capital. L'Etat se réserve parfois le droit de dénoncer la rente ou de racheter les titres en Bourse. Forme d'emprunt surtout connue en France et en Grande-Bretagne (consol). Depuis peu, de grandes entreprises lancent aussi des emprunts et des «notes» de durée illimitée (emprunts perpétuels).
répartition / (1-3) Ausschüttung (4) Repartierung / (1-3) distribuzione (4) riparto / (1-3) distribution (4) subscribed allotment
Egalement: distribution.
(1) Dans le cadre d'actions ou de bons de participation: distribution de dividendes aux actionnaires.
(2) Dans le cadre de la direction d'un fonds: versement des revenus d'un fonds aux détenteurs des certificats du fonds.
(3) Dans le cadre d'obligations: paiement des intérêts.
(4) Egalement: attribution. Affectation des titres en cas de sursouscription. Si le nombre de souscriptions reçues par les banques est supérieur à celui des titres disponibles, il faut le diminuer en conséquence.
répartition des risques / Risikoverteilung / ripartizione dei rischi / risk spread
Egalement: diversification, diversification des risques. Dissémination des placements ou de l'octroi de crédits pour obtenir la meilleure garantie possible contre les risques de perte et les baisses de revenus. Au moyen d'une large répartition géographique, par monnaies, par secteurs économiques et par entreprises, on recherche une compensation optimale des risques.
report / (1) (2) Report (3) Contango / (1) (2) riporto (3) contango / contango
(1) Négoce de titres: rémunération dans le cadre des opérations de report.
(2) Opérations sur devises: plus-value du cours à terme par rapport au cours au comptant. Antonyme: déport.
(3) Situation prévalant normalement sur le marché à terme de marchandises, où le prix au comptant est inférieur au prix à terme. Antonyme: déport.
report de solde / Saldovortrag / riporto a nuovo / balance carried forward
Solde d'une période comptable reporté sur la prochaine période.
reporting / Reporting / reporting / reporting
Terme anglo-saxon pour
(1) Rapports sur la marche des affaires présentés par des entreprises.
(2) Annonce des contrats sur titres traités en Bourse. A la Bourse suisse, elle est obligatoire.
représentant de la corbeille
Synonyme de crieur.
représentant dépositaire / Depotvertreter / rappresentante di titoli in deposito / portfolio representative
Banque ou gérant de fortune professionnel qui exerce des droits sociaux liés à des actions qu'il a en dépôt. Le représentant dépositaire est tenu de demander des instructions au déposant avant chaque assemblée générale pour exercer son droit de vote (art. 689d CO).
reprise / Übernahme / acquisizione / takeover
Egalement: acquisition. Transfert du contrôle d'une entreprise d'un groupe d'actionnaires à un autre. Les reprises entraînent un changement à la tête de la société visée. Cette dernière est intégrée une fois la reprise effectuée. On distingue les rachats amicaux des rachats hostiles. Voir également: fusion.
rescription / Reskription / rescrizione / rescription
Bons du Trésor de la Confédération et billets à ordre des cantons et des communes d'une durée allant jusqu'à quatre ans. Les pouvoirs publics utilisent les rescriptions pour se procurer des ressources financières momentanées. Parfois, elles servent également à réaliser des objectifs économiques ou financiers (rescriptions de stérilisation placées auprès des banques par la Confédération). Dans certaines circonstances, elles peuvent être mises en pension par les banques à la Banque nationale suisse (mise en pension) ou réescomptées pour les trois derniers mois de leur durée.
rescription de stérilisation / Sterilisierungsreskription / rescrizione di sterilizzazione / sterilization rescription
Papier monétaire à court ou à moyen terme émis par l'Etat ou la banque nationale afin d'absorber les liquidités. Voir également: rescription.
réserve en espèces / Barreserve / riserva liquida / cash reserve
Part d'une fortune immédiatement disponible permettant de profiter d'intéressantes possibilités de placement. Synonyme: réserve de liquidités.
Réserve fédérale / Federal Reserve System / Federal Reserve System / Federal Reserve System
Abrév.: Fed. Banque centrale des Etats-Unis composée de 12 banques régionales qui opèrent sous la supervision générale du Federal Reserve Board.
réserve mathématique / Deckungskapital / capitale di copertura / actuarial reserve
Somme dont une caisse de pension doit disposer pour pouvoir garantir les prestations, quelle que soit l'éventualité assurée.
réserves / Reserven / riserve / reserves
Montant non distribué du bénéfice réalisé constituant une part des fonds propres. En Suisse, la constitution de réserves est prescrite par le Code des obligations et, pour les banques, par des dispositions impératives de la loi sur les banques. Elles jouent un rôle important au niveau de la sécurité, mais également de l'autofinancement. Voir également: réserves légales, réserves libres, réserves ouvertes, réserves statutaires, réserves latentes.
réserves latentes / stille Reserven / riserve occulte / undisclosed reserves
Réserves qui ne figurent pas au bilan d'une entreprise, p. ex. lorsque la valeur vénale des actifs est supérieure à leur valeur comptable. Formes: réserves de remplacement (servent à la conservation de la substance et des fonds propres) et les réserves latentes qui en résultent. En Suisse, la dissolution de réserves latentes doit être mentionnée dans l'annexe aux comptes annuels si cette opération a une importance déterminante sur les résultats réalisés. Les réserves latentes augmentent la solvabilité d'une entreprise. Antonyme: réserves ouvertes. Voir également: réserves.
réserves légales / gesetzliche Reserven / riserve legali / legal reserves
Réserves de l'entreprise dont la constitution est prescrite par la loi (par la loi sur les sociétés anonymes, par ex.). Les réserves légales des banques en Suisse sont régies par l'art. 5 de la loi sur les banques. Aux termes de cet article, le dixième des montants répartis par prélèvement sur le bénéfice net après les versements ordinaires au fonds de réserve, à savoir 5% du bénéfice annuel jusqu'à concurrence de 20% du capital libéré et le paiement d'un dividende de 5% aux actionnaires et autres ayants droit, doit également être versé aux réserves légales. Ces réserves sont alimentées par le produit de l'émission d'actions dépassant la valeur nominale, s'il n'est pas employé pour des amortissements ou à des buts de prévoyance. Voir également: réserves libres, réserves.
réserves libres / freiwillige Reserven / riserve facoltative / voluntary reserves
Réserves dont la constitution n'est pas prescrite par la loi. Il peut s'agir de réserves statutaires ou de réserves créées par décision de l'organe de contrôle, notamment par l'assemblée générale des actionnaires. Voir également: réserves légales.
réserves minimales / Mindestreserven / riserve minime / minimum reserves
Fonds qui doivent être déposés par les banques à la banque centrale et qui ne sont généralement pas rémunérés. Le coefficient de réserves minimales est calculé en pourcentage de certains postes du passif. Sa fixation permet d'agir sur la masse monétaire en limitant le crédit bancaire.
réserves pour débiteurs douteux / Debitorenreserve / fondo perdite su crediti / reserve for doubtful debts
Provision constituée en prévision de pertes sur débiteurs. Voir également: ducroire.
réserves statutaires / statutarische Reserven / riserve statutarie / statutory reserves
Réserves constituées en vertu des statuts d'une société. Conformément à l'art. 672 du code suisse des obligations, les statuts d'une société peuvent prescrire que la réserve sera augmentée de montants supérieurs à 5% du bénéfice net de l'exercice et excédera les 20% légalement fixés du capital-actions libéré. Ils peuvent aussi prévoir la constitution d'autres réserves et en déterminer la destination et l'emploi (fonds de réserve statutaire). Voir également: réserves.
résident / Deviseninländer / residente / resident
Au regard de la législation sur les devises du pays concerné, personne physique ou morale considérée comme domiciliée dans celui-ci. Antonyme: non-résident.
residential mortgage-backed security / Residential Mortgage-Backed Security / residential mortgage-backed security / residential mortgage-backed security
Abrév.: RMBS. Titre adossé à des créances hypothécaires résidentielles. Voir également mortgage-backed security.
restricted security / Restricted Security / restricted security / restricted security
Aux Etats-Unis, titre non enregistré auprès de la Securities and Exchange Commission et qui n'est par conséquent négociable que dans une mesure restreinte.
restriction de transfert d'actions / Vinkulierung (von Aktien) / vincolo azionario / restricted transferability (of shares)
Limitation du transfert d'actions stipulée dans les statuts de la société anonyme émettrice. Voir également: action nominative liée.
retail banking / Retail-Banking / retail banking / retail banking
Egalement: affaires grand public, banque de détail. Secteur d'affaires des banques regroupant leurs opérations avec la majorité des particuliers. Il a pour tâche d'assurer le suivi de la clientèle en fonction de la demande et d'offrir des services bancaires à des prix avantageux. A cet effet, il met à disposition, entre autres, des produits standardisés et des canaux de distribution simplifiés.
retournement de situation / Turnaround / turnaround / turnaround
Occasion d'acquérir certains titres liée à une amélioration fondamentale qui se dessine au sein d'un secteur ou d'une entreprise.
rétrocession / Retrozession / retrocessione / retrocession
Transfert d'une partie des commissions encaissées par la banque à une autre banque ou à un intermédiaire dans le cadre d'émissions ou d'opérations en consortium.
revenu fixe / festverzinsliche Werte / titoli a reddito fisso / fixed income
Catégorie de placement pour des investissements dans le segment de Emprunt obligataire.
.
revenu national / Volkseinkommen / reddito nazionale / national income
Somme des revenus gagnés pendant un an par la population résidant dans un pays ou une région. Le revenu national est calculé en additionnant tous les revenus des résidants dans le pays concerné et à l'étranger. Voir également: revenu par tête.
revenu par tête / Pro-Kopf-Einkommen / reddito pro capite / per capita income
Rapport entre une grandeur représentative du développement économique d'un pays, la plupart du temps le produit national brut, le produit intérieur brut ou le revenu national, et le nombre de ses habitants. Le revenu par tête est un indicateur très employé permettant de comparer l'évolution économique d'un pays dans le temps ou par rapport à d'autres pays.
revenu sans risques / risikofreier Ertrag / rendimento a rischio zero / risk-free return
Revenu d'un placement dans des papiers monétaires de premier ordre qui, en raison de leur durée réduite, ne sont soumis à pratiquement aucune fluctuation de cours et donc considérés comme sans risques. Exemple: bon du Trésor.
revers / Schadloserklärung / dichiarazione di manleva / declaration of indemnity
Déclaration par laquelle une personne à qui des titres de remplacement ont été délivrés pour compenser la perte de titres, de coupons ou d'un livret d'épargne, s'engage à indemniser la banque ou la société concernée des dommages pouvant résulter de l'emploi abusif des titres perdus.
Rho / Rhô / Rho / Rho
Mesure de la variation du prix d'une option résultant d'une variation des taux d'intérêt.
risque / Risiko / rischio / risk
Eventualité que survienne un dommage ou une perte en capital en raison, par exemple, d'une baisse du cours d'un titre ou de l'insolvabilité d'un débiteur. Dans la théorie financière, le risque d'un placement est calculé sur la base de la variance. Risque et revenu sont interdépendants: plus le risque couru est important, plus le revenu à long terme du placement sera élevé. Les principaux risques à considérer sont: les risques pays, de transfert, de non-exécution, de cours, d'intérêt, et ducroire. Sur le plan comptable, ils sont couverts par la constitution de provisions. Toute une gamme de produits bancaires est disponible, dont les opérations à terme et de report, les options ou les financial futures. Voir également: risque systématique.
risque de base / Basisrisiko / rischio di base / basis risk
Risque de cours dans les opérations à terme: éventualité que le rapport entre le prix du contrat financier à terme et l'instrument au comptant sur lequel il repose se modifie de telle sorte que l'avantage résultant de l'opération de garantie de change soit notablement réduit. Voir également: hedging.
risque de contrepartie / Gegenparteirisiko / rischio di inadempienza della controparte / counterparty risk
Perte que la banque subirait en cas d'insolvabilité d'un partenaire d'affaires.
risque de défaillance / Kreditrisiko / rischio di credito / credit risk
Egalement: risque de contrepartie. Risque résultant du fait qu'un preneur de crédit ne remplit pas ses engagements et occasionne ainsi au créancier un dommage financier.
risque de non-exécution / Abwicklungsrisiko / rischio di esecuzione / settlement risk
Risque qu'une erreur, une défaillance ou un défaut affecte le traitement ou l'exécution d'une transaction.
risque de transfert / Transferrisiko / rischio di trasferimento / transfer risk
Risque de limitation des possibilités de transfert de capitaux d'un pays à un autre.
risque d'intérêt / Zinsrisiko / rischio di tasso / interest rate risk
Risque relatif aux répercussions des variations des taux d'intérêt sur la valeur au comptant des placements et emprunts existants, sur le coût des emprunts devant être contractés ultérieurement ou des liquidités devant faire l'objet d'un placement.
risque ducroire / Delkredererisiko / rischio delcredere / credit risk
Risque que des rentrées de créances soient partiellement ou totalement suspendues. Ce risque est particulièrement élevé dans le commerce extérieur, car les pays entretiennent des rapports juridiques différents.
risque non systématique / unsystematisches Risiko / rischio non sistematico / non-systematic risk
Risque spécifique à un titre et reposant sur des facteurs qui n'influencent qu'un titre spécifique, comme le résultat commercial d'une entreprise. Antonyme: risque systématique.
risque pays / Länderrisiko / rischio Paese / country risk
Risque que le trafic des paiements soit entravé dans un pays pour des motifs politiques ou économiques. Voir également: risque de transfert.
risque systématique / systematisches Risiko / rischio sistematico / systematic risk
Egalement: risque de marché. Risque découlant de facteurs influençant l'ensemble du marché et ne pouvant être réduit ni exclu par une diversification du portefeuille.
rompu / Spitze / spezzature di diritti / fractional rights
Dans les opérations d'émission: nombre de droits de souscription préférentiels insuffisant pour permettre la souscription d'une nouvelle action lors d'une augmentation de capital. L'actionnaire a alors généralement le choix entre vendre cette fraction de droit ou la compléter par l'achat de la fraction manquante.
royalty / Royalty / royalty / royalty
(1) Synonyme de redevance de licence.
(2) Redevance payée au propriétaire d'un bien-fonds par le titulaire d'une concession pour l'exploitation des gisements de matières premières (charbon, pétrole, etc.).
RUF
Abréviation de revolving underwriting facility.
|
|
|
 |