|
|
|
UBS Homepage >
Profil UBS >
Lexique bancaire UBS >
Lettre M
Lexique bancaire UBS 
macro / Macro / macro / macro
Stratégie de hedge fund investissant en devises, indices de taux, matières premières, or, obligations et titres à revenu fixe, et qui se base sur des analyses fondamentales globales macroéconomiques. Les macro hedge funds sont les plus anciens et les plus connus des hedge funds: ils se caractérisent par un volume de transactions très important et par le nombre d'instruments de négoce qu'ils mettent en oeuvre. Ils doivent être considérés comme très spéculatifs car les gestionnaires utilisent dans une très large mesure des fonds de tiers et font appel à des instruments financiers dérivés, notamment des contrats à terme sur instruments financiers. L'objectif est d'augmenter les rendements des hedge funds grâce à l'effet de levier qui intervient par l'utilisation de fonds de tiers.
macroéconomie / Makroökonomie / macroeconomia / macroeconomics
Le domaine économique qui étudie le comportement de l'économie générale. Elle examine des phénomènes qui s'appliquent à l'ensemble de l'économie tels que l'évolution du chômage, le revenu national, le taux de croissance, le produit intérieur brut, l'inflation et les prix.
majoration / Majorisierung / maggiorazione / stagging (GB); flipping (US)
Augmentation intentionnelle du nombre de titres souscrits lors d'une émission. Si un investisseur table sur une forte sursouscription lors d'une émission, surtout dans le cas d'une IPO, il va souscrire plus de titres qu'il n'entend en acquérir. Il espère ainsi recevoir le montant désiré malgré les réductions d'attribution. La majoration est apparentée à la souscription gonflée, lors de laquelle une souscription est remise en même temps à différentes banques.
management buyout / Management-Buyout / management buyout / management buyout
Reprise du capital-actions ou d'un paquet important d'actions par les cadres d'une entreprise, généralement assortie d'un réaménagement de la gestion et de la forme juridique de l'entreprise.
mandat de placement / Anlageauftrag / ordine di investimento / investment order
Mandat donné par le client à la banque de réinvestir les soldes de ses comptes, en général les revenus tels que les dividendes et les intérêts, ainsi que les remboursements en capital et les autres rentrées de fonds.
mandat postal / Postanweisung / vaglia postale / postal money order
Titre autorisant la Poste à effectuer un paiement en faveur d'une personne ne disposant pas d'un compte postal.
manipulation du marché / Marktmanipulation / manipolazione del mercato / market manipulation
Opération consistant à effectuer des transactions fictives ou des transactions sans justification économique ou de passer des ordres dans l'intention de donner l'impression d'une réelle activité de négoce sur la valeur mobilière visée ou qui altère le mécanisme de l'offre et de la demande, l'évaluation ou le cours de cette valeur mobilière.
manteau / Mantel / manto / share or bond certificate (without coupon sheet and renewal form)
Terme désignant le titre principal (action ou obligation) à l'exclusion des titres accessoires (talon et feuille de coupons). Voir également: manteau d'actions.
manteau d'action / Aktienmantel / manto / share certificate
Forme extérieure d'une société anonyme qui n'exerce plus d'activité économique, mais qui a encore une existence juridique.
marché à terme / Terminmarkt / mercato a termine / futures market
Marché sur lequel sont négociés des contrats standardisés qui seront exécutés à une date ultérieure. Opération à terme. Antonyme: marché au comptant. Voir également: opération au comptant.
marché au comptant / Kassamarkt / mercato a pronti / cash market, spot market
Marché sur lequel les opérations sont exécutées au comptant (opération au). Antonyme: marché à terme. Voir également: opération à terme.
marché continu / permanenter Handel / compravendita permanente / continuous trading
Négoce permanent de titres pendant toute la séance de Bourse. A la Bourse suisse, tous les ordres reçus sont enregistrés dans le carnet d'ordres et exécutés après avoir été réunis (matcher) si possible avec les ordres déjà notés.
marché de l'argent / Geldmarkt / mercato monetario / money market
Marché où les établissements financiers empruntent ou prêtent des fonds à court terme (généralement à 12 mois au maximum).Voir également: euromarché de l'argent.
marché de trading / Trading-Markt / mercato di trading / trading market
Marché stimulé par des considérations de négoce à court terme et par les analyses techniques.
marché des capitaux / Kapitalmarkt / mercato dei capitali / capital market
Lieu (théorique) de rencontre de l'offre et de la demande de capitaux à moyen et long terme, soit d'une durée supérieure à 12 mois en général. Synonyme: marché financier. Antonyme: marché de l'argent.
marché des changes / Devisenmarkt / mercato dei cambi / foreign currency market
Marché sur lequel s'échangent les devises.
marché émergent
Egalement: pays émergent. Pays en voie d'industrialisation disposant d'un fort potentiel de croissance et marché financier en plein développement.
marché étroit / enger Markt / mercato ristretto / narrow market
Au contraire d'un marché liquide, un marché est dit étroit lorsqu'un titre ne fait pas l'objet de transactions suivies ou que le nombre de titres disponibles est limité. De gros ordres d'achat ou de vente entraînent alors de fortes fluctuations de cours.
marché gris / Graumarkt / mercato grigio / grey market
Ensemble des transactions, aussi bien entre intermédiaires financiers qu'entre intermédiaires et leurs clients, portant sur des valeurs mobilières en cours d'émission et intervenant avant leur cotation officielle.
marché haussier / Bullenmarkt / mercato bull / bull market
Egalement: bull-market, marché à la hausse. Marché caratérisé par une hausse persistante des cours. Antonyme: marché baissier.
marché international des capitaux
Voir euromarché.
marché libre / Freiverkehr / fuori borsa / off-exchange trading
Marché over-the-counter des titres où sont négociés des titres non admis ou radiés de la cote officielle du marché organisé mais pour lesquels un marché transparent est nécessaire. Le marché libre n'est pas régi par la loi sur les Bourses et n'est soumis qu'à la surveillance contre les abus mise en place par les différents marchés. Voir également marché hors Bourse. Egalement: hors Bourse.
marché obligataire / Obligationenmarkt / mercato obbligazionario / bond market
Marché des titres à revenu fixe de moyen à long terme et à échéance fixe.
marché over-the-counter / Over-the-Counter-Handel / transazioni over the counter / over-the-counter trading
Abrév.: OTC. Aussi: marché de gré à gré. Négoce des titres hors Bourse (littéralement: par-dessus le comptoir ou le guichet). Inclut les opérations sur titres non cotés traitées par téléphone.
marché permanent / laufender Handel / contrattazione continua / continuous trading
Troisième phase de la Bourse suisse durant laquelle les nouveaux ordres sont conciliés au fur et à mesure avec les ordres se trouvant dans le carnet d'ordres, conformément aux règles de conciliation, et les ordres qui ne peuvent pas être exécutés sont enregistrés dans le carnet d'ordres.
marché primaire / Primärmarkt / mercato primario / primary market
Marché de l'émission et de la mise en circulation de nouvelles valeurs mobilières. Voir également: marché secondaire.
marché réglementé
Un marché, un système de négoce ou une Bourse qui répond aux exigences minimum de l’UE exposées au Titre III de la MiFID. En vertu de la MiFID, les entités qui offrent un système multilatéral de négociation pour instruments financiers (tel qu’un carnet d’ordres) doivent être organisées soit sous la forme d’un marché réglementé soit d’un MTF, les normes applicables à chacune des deux formes présentant de légères différences.
marché secondaire / Sekundärmarkt / mercato secondario / secondary market
Marché sur lequel sont négociées les valeurs mobilières. Voir également: marché primaire.
marge / Marge / margine / margin
(1) Différence entre les taux d'intérêt actifs et passifs d'une banque, entre les prix d'achat et de vente ou entre les cours acheteur et vendeur. Voir également: marge d'intérêts, écart.
(2) Négoce en Bourse, d'options, de devises et de métaux précieux: garantie à fournir à la conclusion d'un contrat à terme ou lors de la vente d'options pour couvrir une évolution défavorable des cours. Voir également: compte sur marge, marge initiale, marge de variation
(3) Limite d'avance lors de l'octroi de crédits lombards. Voir également: marge de garantie.
marge de garantie / Sicherheitsmarge / margine di sicurezza / collateral security margin
Marge (différence) exigée par la banque entre la valeur de marché d'une garantie et le crédit octroyé. Cette marge fait office de couverture contre une éventuelle dévalorisation. Voir également: marge (3).
marge de maintenance / Maintenance-Margin / margine di mantenimento / maintenance margin
Niveau minimum que le compte sur marge doit conserver pendant la durée d'un contrat à terme de gré à gré.
marge de variation / Variation-Margin / margine di variazione / variation margin
Marge permettant de compenser les bénéfices ou les pertes générés par des positions ouvertes sur le marché à terme sur la base de l'évaluation quotidienne. La marge de variation permet d'obtenir la marge initiale. Voir également: marge de maintenance, compte sur marge.
marge d'intérêts / Zinsmarge / margine d'interesse / interest margin
Ecart existant entre les taux d'intérêt créditeurs et débiteurs, c'est-à-dire entre les taux auxquels la banque rémunère les fonds qui lui sont confiés et ceux auxquels elle les remploie. Refinancement.
mark to market / Mark-to-Market / mark to market / marking to market
Evaluation quotidienne des contrats sur instruments dérivés, négociés en Bourse pour la plupart, dans le but de déterminer les gains ou les pertes des positions concernées.
market timing / Market-Timing / market timing / market timing
Stratégie de hedge fund qui consiste à arbitrer entre différentes classes d'actifs économiques - monétaires, obligations, actions - selon le contexte économique.
masse monétaire / Geldmenge / massa monetaria / money supply (stock)
(1) Monnaie centrale (billets + avoirs de l'économie sur comptes de virements à la banque nationale).
(2) La masse monétaire au sens étroit M1 (numéraire circulant en Suisse + dépôts à vue du public en banque et auprès du service des chèques postaux).
(3) La masse monétaire au sens large M2 (M1 + dépôts bancaires à terme de résidents, autrement dit la quasi-monnaie).
(4) La masse monétaire M3 (M2 + comptes d'épargne). La stabilisation des prix au moyen du contrôle de la masse monétaire est l'un des principaux objectifs de la politique économique. Durant de longues années, soit jusqu'en 1978, M1 constituait la valeur de référence pour le pilotage de la masse monétaire en Suisse. A partir de 1980, les autorités monétaires se sont orientées sur la monnaie centrale ajustée. Depuis 1997, la Banque nationale suisse se réfère à M3.
MasterCard
Entreprise internationale spécialisée dans les systèmes de paiements électroniques qui propose notamment les cartes de crédit MasterCard et Maestro.
matcher / Matcher / matcher / matcher
Composants du système de la Bourse suisse au moyen desquels les ordres d’achat et de vente figurant dans le carnet d’ordres sont réunis pour constituer des contrats.
matière première / Rohstoff / materia prima / raw material
Matériau non traité issu de la production primaire.
Matériels / Roh-, Hilfs- und Betriebsstoffe / Materiali / Materials
Secteur d’actions englobant des sociétés actives dans la production de métaux (y compris l’extraction minière), produits chimiques, matériaux de construction, textiles ou papier et carton. L’indice sectoriel MSCI correspondant est l’indice de référence pour les actions de sociétés actives dans ce secteur.
maximum drawdown
Perte maximale réalisée entre un plus haut (local) de la valeur de placement et son prochain plus bas (local) sur la période de placement.
mécanisme de change / Wechselkursmechanismus / meccanismo di cambio / exchange rate mechanism
La résolution du Conseil européen du 16 juin 1997 sur la création d'un mécanisme de change (MCE II) au troisième niveau de l'Union économique et monétaire (UEM) a remplacé le Système monétaire européen. Ce mécanisme de change garantit la stabilité et la solidité monétaire entre les Etats qui ont adopté l'euro et les autres. Objectif principal: supprimer les fluctuations monétaires trop importantes entre l'euro et les devises des Etats non membres.
mergers & acquisitions / Mergers & Acquisitions / Mergers & Acquisitions / mergers & acquisitions
Egalement: fusions et acquisitions. Ensemble de prestations offertes à des entreprises par des grandes banques et des banques d'affaires pour la prise de participations déterminantes ou le rachat de sociétés. Mergers & acquisitions comprend l'assistance-conseil, la recherche des opportunités de reprise, le suivi de l'exécution de l'opération et le financement.
méthode de la mise en équivalence / Equity-Methode / metodo dell'equivalenza / equity method
Pratique comptable utilisée dans la consolidation des entreprises. La méthode de mise en équivalence est utilisée lorsque l'entreprise exerce une influence notable sur une autre société.
méthode hambourgeoise / Staffelmethode / metodo scalare / daily balance interest calculation
Méthode la plus répandue pour calculer les intérêts d'un compte courant. Les intérêts, calculés en fonction des jours de valeur courant depuis la dernière modification du solde, sont totalisés à la fin de la période comptable.
mid cap / Mid Cap / mid cap / mid cap
Action d'entreprises de taille moyenne qui, du point de vue de la capitalisation boursière et du chiffre d'affaires, est inférieure aux valeurs de fond de portefeuille, mais supérieure aux small caps.
MiFID
La directive concernant les marchés d’instruments financiers constitue une avancée décisive de la Commission européenne dans sa volonté de créer un marché unique et intégré de services financiers. La directive vise à harmoniser les services financiers au sein de l’Espace économique européen ainsi qu’à officialiser et à renforcer les mesures de protection des investisseurs. En vigueur depuis le 1er novembre 2007. Nombre des exigences de cette directive mettent l’accent sur les pratiques optimales. La MiFID renforce en outre les droits des investisseurs à obtenir des informations justes, des recommandations adaptées et une fixation transparente des prix notamment en exigeant des banques 1) qu’elles classent leurs investisseurs en clients privés et clients professionnels, 2) qu’elles offrent à leurs clients les transactions aux conditions les plus favorables, 3) qu’elles s’assurent que seules des recommandations adaptées soient faites à leurs clients, et 4) qu’elles éliminent, gèrent ou dévoilent tout conflit d’intérêts.
minorité de blocage / Sperrminorität / azionista di riferimento / control stock
Paquet d'actions en mains de la direction de l'entreprise ou d'un actionnaire qui, bien que ne représentant pas la majorité des voix, suffit néanmoins à influencer les décisions de l'assemblée générale.
mise en pension / Pensionsgeschäft / operazione di pensionamento titoli / repurchase transaction; repurchase agreement
(1) Forme de financement à court terme de la trésorerie des banques auprès de l'institut d'émission. Des effets de change ou d'autres titres de créance sont repris par l'institut d'émission qui s'engage à les restituer à une date fixée d'avance. La Banque nationale suisse accepte en pension des titres d'un genre déterminé pour une certaine période, au terme de laquelle elle les remet aux banques concernées. Voir également: opération de mise en pension.
(2) Des titres (participations, p. ex.) sont aussi pris en pension par des banques ou des sociétés financières, le détenteur des titres ou un tiers s'engageant à racheter ces titres à une date fixée au cas par cas.
(3) Les banques acceptent également des effets en pension. Le client endosse alors en blanc l'effet que la banque reçoit en gage.
mobiliérisation / Securitisierung / securitization / securitization
Egalement: titrisation. Tendance observée sur les marchés financiers à se procurer des fonds de tiers en émettant des titres (en anglais «securities») au lieu de recourir aux crédits de banques et d'autres établissements financiers.
modèle / Vorlage / modello / template
Portefeuille type qui sert de modèle à un portefeuille individuel.
momentum / Momentum / indicatore di momento / momentum indicator
Egalement: dynamique. Indicateur d'évolution du cours d'une action qui se calcule en divisant le cours actuel par le cours affiché n jours auparavant.
monnaie / Währung / moneta / currency
Système monétaire d'un pays ou d'un groupe de pays. Selon la confiance dont elle jouit sur le plan international, une monnaie est dite forte, solide ou stable, ou bien faible. Voir également: valeur extérieure, code ISO.
monnaie de banque centrale / Notenbankgeldmenge / moneta della banca centrale / central bank money supply
Agrégat monétaire comprenant les billets de banque qui se trouvent dans le circuit économique et les avoirs en compte de virement des banques commerciales auprès de la Banque nationale suisse (BNS). Depuis 1980, la monnaie de la Banque centrale représente l'objectif de croissance de la masse monétaire de la BNS qui dispose des moyens d'action de l'institut d'émission pour l'influencer.
monnaie de référence / Referenzwährung / moneta di riferimento / reference currency
(1) Monnaie dans laquelle un investisseur pense et calcule.
(2) Monnaie dans laquelle on mesure l'évolution d'un produit de placement.
monnaie divisionnaire / Scheidemünze / moneta divisionale / divisional coin
Pièce de monnaie de peu de valeur qui n'est acceptée que dans une certaine mesure comme moyen de paiement (en Suisse: 100 pièces au maximum). La valeur métallique des pièces est généralement inférieure à leur valeur faciale. Voir également: pièce courante (1).
monnaie faible / weiche Währung / moneta debole / soft currency
Une monnaie faible n'est pas toujours échangeable (convertible) librement contre une autre. C'est pourquoi un placement dans une telle monnaie est très risqué. Les pays dont la monnaie est faible sont généralement caractérisés par des taux d'inflation élevés, des finances publiques déséquilibrées ou une situation politique instable. Antonyme: devise forte.
monnaie plastique / Plastikgeld / moneta di plastica / plastic
Ensemble des instruments de paiement sans numéraire sur support plastique: carte VISA, Eurocard/Mastercard, carte Maestro, etc.
monnaie scripturale / Giralgeld / moneta di giro / checkable deposits
Monnaie créée par les banques, servant en premier lieu aux virements et avoirs sur comptes en banque et comptes de chèques postaux et pouvant être transformée en tout temps en espèces.
monopole d'émission des billets de banque / Notenmonopol / monopolio dell'emissione di moneta / note-issuing privilege
Droit appartenant en Suisse exclusivement à la Confédération (art. 39 de la Constitution fédérale) qui l'a concédé dans la loi sur la banque nationale à cette dernière.
mortgage-backed security / Mortgage Backed-Security / mortgage-backed security / mortgage backed security
Abrév.: MBS. Papier-valeur semblable à l'asset-backed security, les actifs à la base duquel sont des crédits hypothécaires appuyés sur des habitations ou des bâtiments commerciaux.
moyens d'action de l'institut d'émission / Notenbankinstrumentarium / strumentario dell'istituto di emissione / monetary policy instruments
Ensemble des compétences et instruments de politique monétaire et du crédit dont dispose l'institut d'émission. Les principaux moyens d'action sont les opérations d'escompte, d'avances sur nantissement et de mise en pension, la politique d'open market et les réserves minimales.
MSCI World Index / MSCI-World-Index / indice mondiale MSCI / MSCI World Index
Abrév.: MSCI. Indice des actions très répandu sur les marchés développés internationaux, le MSCI World Index est calculé par Morgan Stanley, un prestataire financier renommé. MSCI est l'abréviation de Morgan Stanley Capital International.
|
|
|
 |