|
|
|
UBS Homepage >
Profil UBS >
Lexique bancaire UBS >
Lettre L
Lexique bancaire UBS 
légalisation / Legalisation / legalizzazione / legalization
Confirmation de l'authenticité d'un document ou d'une signature. Voir également: légalisation officielle, apostille.
légalisation officielle / amtliche Beglaubigung / autenticazione / authentification
Confirmation de l’authenticité d’un document, d’une copie ou d’une signature par une autorité ou un notaire, sans se référer au contenu. Voir également: légalisation, apostille.
lettre de change / gezogener Wechsel / cambiale tratta / bill of exchange
Titre par lequel le tireur donne mandat au tiré (débiteur) de payer un certain montant à une date déterminée au preneur de l'effet (bénéficiaire). Voir également: traite, acceptation.
lettre de crédit standby; standby letter of credit / Standby Letter of Credit / Standby Letter of Credit / Standby Letter of Credit
Garantie bancaire utilisée en Amérique et en Asie pour toutes sortes de garanties, notamment comme garantie de paiement, dans la situation également où un tiers n'est pas en mesure de fournir les prestations auxquelles il s'est engagé.
lettre de gage / Pfandbrief / obbligazione fondiaria / mortgage bond
Obligation d'emprunt émise par des établissements spécialement autorisés (centrales d'émission de lettres de gage). Elle bénéficie d'une garantie exceptionnelle des engagements de remboursement du capital et de paiement des intérêts par le débiteur. Le droit de gage est constitué par des créances préférentielles auxquelles s'ajoutent des sûretés hypothécaires légales particulières.
lettre de rente / Gült / rendita fondiaria (cartella di) / certificate of a land charge
Gage immobilier créé sous la forme d'une charge foncière pécuniaire. Le créancier ne peut être satisfait que par la réalisation de l'immeuble grevé. Ce titre est exclusif de toute obligation personnelle. Aujourd'hui, la lettre de rente n'est plus utilisée pour les financements immobiliers.
lettre de voiture / Frachtbrief / lettera di vettura / waybill
Contrat portant sur le transport de marchandises. A l'opposé du connaissement, il ne s'agit pas d'un titre.
leveraged buyout / Leveraged Buyout / leveraged buyout / leveraged buyout
Abrév.: LBO. Reprise d'une entreprise par des particuliers ou une autre société se procurant les capitaux nécessaires en recourant à l'emprunt. En garantie des crédits obtenus, elle donne les actifs de la société à reprendre.
libération / Liberierung / liberazione / payment (of securities subscribed)
Paiement d'obligations ou d'actions souscrites. En ce qui concerne les actions, on parle de libération complète ou partielle selon que l'on paie tout ou partie du montant de la valeur nominale des actions. Voir également: capital non versé.
lieu du règlement / Zahlungsort / luogo di pagamento / place of payment
Lieu où le débiteur doit effectuer son paiement.
limite / Limite / limite / limit
(1) Prix extrême fixé pour l'achat ou la vente de titres.
(2) limite de crédit.
limité / limitiert / limitato / limited
Complément à un ordre d'achat ou de vente d'un titre, pour lequel le donneur d'ordre fixe une limite de cours (maximale/minimale). Antonyme: au mieux.
limite d'avance / Belehnungsgrenze / limite di anticipo / lending limit
Montant à concurrence duquel la banque accorde une avance sur la valeur d'un gage. La différence entre la valeur présumée du gage et le pourcentage d'avance est la marge de garantie. Synonyme en matière de titres: valeur de nantissement.
limite de crédit / Kreditlimite / limite di credito / credit limit
Egalement: ligne de crédit, facilités. Montant maximum à concurrence duquel la banque accorde un crédit. Si le client n'utilise pas d'emblée la totalité de la limite, il peut le faire ultérieurement sans avoir à présenter une nouvelle demande de crédit.
limite de dépassement / Überzugslimite / limite di sorpasso / overdraft limit
Limite convenue permettant de faire face à des impasses financières de courte durée. Pour un compte privé, elle est de l'ordre d'un mois de salaire.
lingot standard / Standardbarren / lingotto standard / standard bar
Métal précieux coulé sous forme de barre portant les marques et poinçons requis, mais non monnayé. Autrefois, les lingots étaient également utilisés comme moyens de paiement. Le poids du lingot standard (barre standard) est approximativement de 400 onces, soit 12,5 kg environ titrant au minimum 995/1000. Pour satisfaire les besoins du public, ces lingots sont fractionnés et le titre porté à 999,9/1000. Il existe des lingots de 5, 10, 20, 25, 50, 100, 200, 500 et 1000 grammes.
Liquid Yield Option Note / Liquid Yield Option Note / Liquid Yield Option Note / liquid yield option note
Obligation à coupon zéro convertible en actions à l'échéance.
liquidation / Liquidation / liquidazione / liquidation
(1) Procédure de réalisation du patrimoine. Boni de liquidation.
(2) Dénouement d'une opération de Bourse à terme (appel des primes, paiement et livraison des titres).
(3) Couvrir, dénouer une position (devises, métaux précieux et instruments du marché monétaire) en effectuant une opération inverse de même échéance pour la compenser.
liquidité / Liquidität / liquidità / liquidity
(1) Capacité d'une entreprise de remplir ses engagements de paiement dans les délais prévus.
(2) Etat d'une entreprise (liquidités) au niveau de la trésorerie.
(3) Aisance du marché monétaire, du marché des capitaux, d'une économie nationale ou de l'économie mondiale.
liste de placement / Anlageliste / lista degli investimenti raccomandati / recommended list
Egalement: liste de valeurs recommandées. Liste de titres, établie par les services d'études financières des banques, indiquant les valeurs dont l'achat est recommandé.
liste des oppositions / Oppositionsliste / lista delle opposizioni / stopping list
Liste des titres annoncés comme volés ou perdus.
liste des tirages / Verlosungsliste / lista delle estrazioni / list of drawings
Publication des numéros, tirés au sort, des obligations devant être remboursées par anticipation (un certain nombre d'obligations d'un emprunt).
livraison en espèces / Barausgleich / liquidazione per contanti / cash settlement
Egalement: livraison en espèces. Dans les opérations à terme, processus par lequel, à l'échéance d'un contrat de futures, la différence entre le prix du contrat et le prix à l'échéance est réglée en espèces. Voir également: financial future, contrat à terme de gré à gré.
livret d'épargne / Sparheft / libretto di risparmio / savings book
Egalement: carnet d'épargne. Compte d'épargne tenu sous forme de livret et autrefois largement répandu. Le livret d'épargne a largement été remplacé par le compte d'épargne.
loi fédérale sur les fonds de placement / Anlagefondsgesetz / Legge sui fondi d'investimento / Investment Find Act
Abrév.: LFP. Loi-cadre du 18 mars 1994, entrée en vigueur au début de 1995. Elle a pour but essentiel la protection des investisseurs.
loi Sarbanes-Oxley / Sarbanes-Oxley-Act / Sarbanes-Oxley Act / Sarbanes-Oxley Act
Réglementation américaine conçue pour améliorer de nombreux aspects du gouvernement d'entreprise. La loi vise à renforcer la confiance des investisseurs vis-à-vis de l'exactitude des données financières publiées par les entreprises soumises aux dispositions du droit américain.
loi sur le blanchiment d'argent / Geldwäschereigesetz / legge sul riciclaggio di denaro / money laundering law
En Suisse, dénomination usuelle de la loi fédérale concernant la lutte contre le blanchiment d'argent dans le secteur financier en vigueur depuis 1998 et complétant les dispositions y relatives du code pénal ainsi que de la convention de diligence des banques. En vertu de la loi, les intermédiaires financiers sont tenus de vérifier l'identité du cocontractant, de déterminer l'ayant droit économique, de clarifier l'arrière-plan économique si les transactions paraissent inhabituelles, d'établir des documents sur ces transactions, d'informer sans délai le Bureau de communication en matière de blanchiment d'argent et de bloquer immédiatement les valeurs patrimoniales concernées.
loi sur les banques / Bankengesetz / legge sulle banche / Banking Law
Dénomination usuelle de la loi fédérale sur les banques et les caisses d'épargne du 8 novembre 1934 et ses révisions successives. Elle a pour objet essentiel la protection des créanciers et réglemente, entre autres, l'autorisation d'exercer une activité bancaire, la tenue de disponibilités minimales, la couverture par les fonds propres, la présentation des comptes annuels, ainsi que le contrôle et la révision internes et externes. Y sont assujetties les banques, les banquiers privés et les caisses d'épargne.
loi sur les bourses / Börsengesetz / legge sulle borse / stock exchange act
Dénomination usuelle de la loi fédérale sur les bourses et le commerce de valeurs mobilières du 24 mars 1995 (LBVM). Elle règle les conditions permettant de créer et d'exploiter des bourses, ainsi que d'exercer à titre professionnel le commerce des valeurs mobilières. Elle comporte en outre des dispositions sur la publicité des participations dans des sociétés et l'obligation de présenter des offres publiques d'achat dans la perspective de reprise de sociétés.
London Interbank Bid Rate
Abrév.: LIBID. Taux d'intérêt auquel les banques de Londres sont prêtes à accepter entre elles des dépôts à court terme.
London Interbank Offered Rate
Abrév.: LIBOR. Taux d'intérêt appliqué par les banques de Londres entre elles pour des dépôts à court terme.
London International Financial Futures Exchange
Voir Euronext.
London Metal Exchange
Abrév.: LME. Bourse des métaux non ferreux tels que l'aluminium, le cuivre, le nickel, l'étain et le zinc ainsi que des futures et des options sur ces valeurs sous-jacentes. Site internet: www.lme.co.uk.
lot d'actions / Aktienpaket / pacchetto azionario / block of shares
Paquet plus ou moins important d'actions d'une même société, généralement en main d'une seule personne.
LPP / BVG / LPP/ FLOP
Loi fédérale sur la prévoyance professionnelle vieillesse, survivants et invalidité (en vigueur depuis le 1.1.1985). Base légale fixant les normes minimales du «deuxième pilier» de la sécurité sociale pour les employés en Suisse, à partir d'un certain revenu, ainsi que les normes maximales en matière de prestations de prévoyance. Son application incombe à l'institution de prévoyance, laquelle revêt le plus souvent la forme d'une fondation, inscrite au registre de la prévoyance professionnelle. Pour la mise en place des normes, les banques fournissent des prestations spéciales, telles les placements collectifs de capitaux, la mise à disposition d'une fondation collective et les prestations de libre passage.
|
|
|
 |