|
|
|
UBS Homepage >
Profil UBS >
Lexique bancaire UBS >
Lettre E
Lexique bancaire UBS 
E
Indication de la valeur estimée. Par exemple «PER 2006E» signifie que le rapport cours/bénéfice fait référence au bénéfice de l'entreprise (non encore publié au moment de la prévision) pour l'exercice 2006.
Eagle
Monnaie courante d'or d'une valeur nominale de 10 USD représentant un aigle. Voir également: Double Eagle.
EBIT
Abréviation d'Earnings before Interest and Taxes. Revenus avant intérêts et impôts. Chiffre-clé d'une entreprise calculé à partir des bénéfices de l'exercice avant intérêts, impôts et résultats exceptionnels.
EBITDA
Abréviation d'Earnings before Interest, Tax, Depreciation and Amortization. Bénéfice d'exploitation avant intérêts, impôts, dépréciation et amortissements. Chiffre-clé d'une entreprise calculé à partir des bénéfices de l'exercice avant intérêts, impôts et amortissements.
écart / (1) (2) (3) Spread (4) Ecart (5) Gap / (1) (2) (3) spread (4) scarto (5) divario / (1) (2) (3) spread (4) margin (5) gap
(1) Dans le cadre d'opérations sur options: achat et vente simultanés d'une option de même catégorie, mais avec un prix de base différent et/ou une durée divergente.
(2) Différence entre cours acheteur et cours vendeur.
(3) Différence entre taux d'intérêt (écart de taux) ou rendements (écarts de rendements) pour une même durée dans différentes monnaies.
(4) Egalement: marge. Ecart entre le cours acheteur et le cours vendeur d'un titre, billet de banque, etc. On parle également d'écart lors d'une différence entre le cours d’une action au porteur et celui d’une action nominative d'une société ou d'une différence de taux entre les obligations.
(5) Différence importante d'un cours observée entre entre deux séances de Bourse.
écart cours offert/demandé / Geld/Brief-Spanne / scarto denaro-lettera / bid/ask spread
Ecart appliqué par les banques en fonction des coûts de transaction et de leur marge bénéficiaire.
écart de rendement / Rendite-Spread / differenziale di rendimento / yield spread
Synonyme d'écart (3).
écart de taux / Zins-Spread / differenziale d'interesse / interest-rate spread
Synonyme d'écart (3).
écart-type / Standardabweichung / deviazione standard / standard deviation
Racine carrée de la variance. Voir également: risque.
échange de créances contre actifs / Schuldenswap /
Egalement: swap. Cession temporaire ou conversion de dettes en actions ou autres titres de participation.
échange de devises / (1) Devisenswap (2) Währungsswap / swap su valute / currency swap
(1) Egalement: swap. Vente au comptant et rachat simultané à terme d'une monnaie, ou l'inverse. Les échanges de devises servent par exemple à couvrir les cours des biens d'exportation. Voir également: swap, opération au comptant.
(2) Egalement: swap, swap sur devises. Echange d'un principal et des intérêts qu'il génère libellés dans une monnaie donnée contre un principal et les intérêts qu'il génère libellés dans une autre monnaie.
échange de supports de données / Datenträgeraustausch / scambio dei supporti di dati / exchange of data carriers
Abrév.: DTA. Prestation du trafic des paiements au moyen de bandes magnétiques, disquettes ou par transfert électronique de fichiers.
échange de taux d'intérêt / Zins-Swap / swap su interessi / interest-rate swap
Egalement: swap. Opération par laquelle deux entités ayant contracté des emprunts selon des modalités de taux différents s'échangent les services de leur dette en compensant périodiquement le montant des intérêts dont elles deviennent mutuellement redevables.
échéance / (1) Echéance (2) Fälligkeit / scadenza / due date
(1) Date d'expiration, en particulier des coupons de titres.
(2) Egalement: jour ou date d'échéance. Date à laquelle une prestation peut être requise ou doit être fournie, par exemple le remboursement d'une dette.
échéance moyenne / mittlerer Verfall / scadenza media / average due date
Echéance calculée en fonction de différentes sommes devant être payées à des dates différentes (surtout pour des effets de change).
échéance rompue / gebrochener Termin / data spezzata / broken date
Echéance inhabituelle pour un contrat à terme sur devises. Les durées d'usage sont 1 semaine, 2 semaines, 1, 2, 3, 6 et 12 mois.
ECU / ECU / ecu / ECU
Abréviation de European Currency Unit, unité monétaire européenne. Ee
EEE
L’Espace économique européen se compose des Etats membres de l’UE ainsi que de l’Islande, de la Norvège et du Liechtenstein.
effet à l'encaissement / Inkassowechsel / cambiale all'incasso / bill for collection
Effet de change remis à la banque pour encaissement sans que celle-ci ne l'escompte. Le client est crédité du montant de l'effet «valeur jour de l'échéance» ou s.b.f. (c'est-à-dire lorsque le montant aura été encaissé).
effet à un certain délai de vue / Datowechsel / cambiale a certo tempo data / fixed-date bill
Effet de change dont l'échéance est déterminée à partir de la date d'émission. Les effets à un certain délai de vue sont utilisés dans le transport maritime.
effet à vue / Sichtwechsel / cambiale a vista / sight draft; sight bill
Cet effet de change payable sur présentation doit être présenté au paiement dans le délai d'un an. Le tireur peut prolonger ce délai ou, comme les endosseurs, l'abréger.
effet admis à l'escompte et titre accepté en natissement par la Banque nationale / nationalbankfähiges Wertpapier / titolo scontabile presso la Banca nazionale / security eligible for discount by and/or security accepted as collateral by the Swiss National Bank
Titre que la Banque nationale suisse accepte d'escompter ou de prendre en nantissement. Voir également: effet admis à l'escompte par la Banque nationale.
effet admis à l'escompte par la Banque nationale / nationalbankfähiger Wechsel / effetto scontabile presso la Banca nazionale / bill eligible for discount with the National Bank
Effet de change que la Banque nationale suisse accepte d'escompter. Il s'agit d'un effet répondant aux exigences cambiaires, libellé en francs suisses, payable en Suisse à 6 mois au plus et portant au moins deux signatures indépendantes de personnes physiques ou morales reconnues solvables. Voir également: réescompte.
effet de change / Wechsel / cambiale / bill of exchange
Titre émis selon les prescriptions légales et par lequel l'émetteur charge le tiré de payer une certaine somme au bénéficiaire à une date donnée. En vertu de la loi, l'effet de change est un titre à ordre transmissible par endossement. Crédit d'escompte lors de la vente de l'effet de change à une banque, déduction faite d'un escompte. Voir également: lettre de change, billet à ordre, acceptation, traite.
effet de commerce / Warenwechsel / cambiale commerciale / trade bill
Effet de change matérialisant une transaction sur marchandises. Voir également: effet financier.
effet de garantie / Kautionswechsel / cambiale data in cauzione / promissory note issued as security
Effet de change destiné à garantir un engagement et qui permet d'engager contre le débiteur la poursuite pour effets de change si ce dernier ne s'exécute pas. L'effet de garantie est principalement établi sous forme de billet à ordre.
effet de levier / Hebelwirkung / effetto leva / leverage
Egalement: levier. Incidence de l’endettement d’une entreprise sur la rentabilité de ses fonds propres, qu’elle peut améliorer si les fonds de tiers lui procurent un revenu supérieur à leur coût (effet positif). Appliquant le même principe en utilisant des instruments dérivés, les participants à des marchés à terme peuvent se constituer une position bien plus importante en valeurs de base en engageant seulement peu de capitaux. L’effet de levier accentue la variation en pourcentage des gains et des pertes sur contrats d’option et futures, laquelle est alors supérieure à celle du cours de la valeur de base.
effet de stocks obligatoires / Pflichtlagerwechsel / cambiale di scorta obbligatoria / compulsory stockpile bill
Billet à ordre, escomptable à la banque nationale, émis par un détenteur de stocks obligatoires, soit une entreprise liée par contrat de droit public à la Confédération et tenue de constituer des réserves de marchandises déterminées sur le territoire suisse. Ce titre est escompté par les banques commerciales à des taux préférentiels fixés par la Confédération en accord avec elles.
effet domicilié / Domizilwechsel / cambiale domiciliata / domiciled bill
Lettre de change sur laquelle figure une mention indiquant où elle doit être payée. En général, le domicile sera la banque du tiré.
effet en blanc / Blankowechsel / cambiale in bianco / blank draft
Effet de change incomplet remis par le tireur. Le détenteur du titre est alors habilité à le remplir dans le cadre de conventions passées entre le tireur et lui. La responsabilité du tireur demeure entière.
effet financier / Finanzwechsel / cambiale finanziaria / finance bill
Effet de change, généralement sous forme de billet à ordre, n'ayant pas directement pour base une transaction en marchandises, mais matérialisant surtout des crédits bancaires. Les bons du Trésor sont des effets financiers. Antonyme: effet de commerce.
effet janvier / Januareffekt / effetto gennaio / January effect
Phénomène caractéristique d'une anomalie sur le marché des capitaux par lequel le cours des actions, et en particulier des petites capitalisations, a tendance à augmenter en début d'année après avoir reculé en fin d'année précédente. Il s'explique généralement par des raisons fiscales permettant aux investisseurs de vendre en fin d’année, pour profiter d’une déduction fiscale, les titres qui ont connu des rendements négatifs.
effet sur place / Platzwechsel / cambiale sulla piazza / local bill (GB); town bill (USA)
Effet de change accepté à l'escompte ou à l'encaissement et payable au lieu même où est domiciliée la banque à qui l'effet a été remis.
effets réescomptés / Rückdiskontierung / risconto / rediscount
Synonyme de réescompte.
efficience / Effizienz / efficienca / efficiency
Un portefeuille est efficient en l'absence de portefeuille à moindre risque à un niveau de rendement donné ou en l'absence de portefeuille à rendement supérieur à un niveau de risque donné.
electronic banking / Electronic Banking / electronic banking / electronic banking
Forme abrégée: e-banking. Egalement: direct banking. Utilisation des prestations de services bancaires fournies par voie électronique à travers divers moyens de transmission des données, quelle que soit l'heure ou le lieu.
Electronic Funds Transfer at the Point of Sale
Abrév.: EFT/POS. Système permettant d'effectuer des paiements dans les points de vente sans numéraire.
émetteur / (1) Stillhalter (2) Emittent / (1) venditore di un'opzione (2) emittente / (1) issuer of a covered warrant (2) issuer
(1) Egalement: souscripteur, vendeur de l'option. Vendeur d'une option qui est tenu de vendre ou d'acheter la valeur sous-jacente au prix d'exercice défini à l'avance. L'acheteur et le cours de la valeur sous-jacente déterminent si l'option sera exercée.
(2) Synonyme d'emprunteur ou de débiteur dans le cas d'une émission d'un emprunt par obligations.
émission / Emission / emissione / issue
Emission de valeurs mobilières de même type et placement de ces valeurs pendant une brève période et aux mêmes conditions en vue d'emprunter des fonds ou de lever des fonds propres à long terme sur le marché des capitaux.
émission au pair / Pari-Emission / emissione alla pari / (security) issue at par
L'émission d'un titre a lieu au pair si elle se fait à la valeur nominale. On parle aussi d'un cours de Bourse ou d'émission au-dessus ou au-dessous du pair (= de la valeur nominale du titre).
emprunt à deux monnaies / Doppelwährungsanleihe / obbligazione in valuta doppia / dual currency bond
Emprunt obligataire pour lequel l'émission, le paiement des intérêts et le remboursement se font dans deux monnaies. En Suisse, seuls des emprunts étrangers sont émis sous cette forme: l'émission et le paiement des intérêts ont généralement lieu en francs suisses, le remboursement en dollars américains. Sur l’euromarché, les variantes sont multiples.
emprunt à option / Optionsanleihe / obbligazione cum warrant / warrant issue
Obligation assortie du droit de souscrire durant une certaine période et à un prix fixé d'avance une action, un bon de participation, etc., de la société émettrice de l'emprunt ou d'une société apparentée. Une fois le certificat d'option (warrant) détaché, le titre conserve son caractère d'obligation. Voir également: emprunt convertible.
emprunt à taux d'intérêt nul / zinslose Anleihe / obbligazione a cedola zero / zero bond
Synonyme d'emprunt à coupon zéro.
emprunt auprès d'une centrale d'émission de lettres de gage / Pfandbriefdarlehen / mutuo presso una centrale di emissione di obbligazioni fondiarie / loan from central mortgage bond institution
En Suisse: prêt à long terme accordé par les centrales d'émission de lettres de gage à leurs membres (banques) pour leur permettre de financer des crédits hypothécaires.
emprunt convertible / Wandelanleihe / prestito convertibile / convertible bond issue
Obligation pouvant être échangée, sous certaines conditions, en un autre titre, généralement une action ou un bon de participation. Prime de conversion. Prix de conversion.
emprunt de rang postérieur / nachrangige Anleihe / obbligazione subordinata / subordinated issue
Emprunt dont les créanciers ne peuvent faire valoir les droits en cas de liquidation ou de faillite du débiteur qu'une fois les créances non subordonnées satisfaites. En Suisse, les banques peuvent imputer à leurs fonds propres exigibles des emprunts de rang postérieur d'une durée résiduelle de cinq ans jusqu'à concurrence de 100 %. Passé cette limite, le pourcentage de l'imputation aux fonds propres diminue. En France, on parle d'emprunt participatif.
emprunt d'Etat / Regierungsanleihe / obbligazione governativa / government bond
Synonyme d'obligation d'Etat.
emprunt émis en série / Serienanleihe / prestito in serie / serial bonds
Emprunt obligataire émis en série.
emprunt en francs suisses de débiteurs étrangers / Schweizerfrankenanleihe ausländischer Schuldner / prestito in franchi svizzeri di debitori esteri / CHF bonds issued by foreign borrowers
Egalement: emprunt étranger en francs suisses. Un emprunt libellé en CHF émis publiquement en Suisse par des débiteurs étrangers dont la durée est généralement de 5 à 15 ans et qui prend habituellement la forme d'une obligation ordinaire, d'un emprunt convertible ou d'un emprunt à option.
emprunt en souffrance / notleidende Anleihe / prestito in sofferenza / bond issue in default
Emprunt obligataire dont le paiement des intérêts et les remboursements ne se font pas dans les délais prévus.
emprunt étranger / Auslandsanleihe / prestito estero / foreign bond issue
Emprunt émis hors du pays de domicile du débiteur et dans la monnaie du marché où a lieu l’émission. Antonyme: emprunt intérieur.
emprunt garanti / garantierte Anleihe / prestito garantito / guaranteed bond
Emprunt pour lequel la réalisation des engagements à l'égard des détenteurs d'emprunts est garantie par une autre instance (la maison mère p. ex.).
emprunt indexé / Indexanleihe / prestito indicizzato / index-linked bond issue
Emprunt par obligations dont le capital et les intérêts sont liés à un indice reproduisant l'évolution des prix ou à une valeur réelle afin de protéger le détenteur d'obligations contre l'inflation. Voir également: emprunt obligataire.
emprunt intérieur / Inlandsanleihe / prestito interno / domestic bond
Emprunt émis par un débiteur domicilié dans le pays où est effectuée l'émission. Antonyme: emprunt étranger.
emprunt obligataire / (1) Anleihe (2) Obligation / (1) prestito (2) obbligazione / (1) bond issue (2) bond
(1) Forme d'acquisition de capitaux grâce à l'emission de titres (le plus souvent à revenu fixe). L'emprunt est proposé à la souscription pendant une période déterminée (période de souscription) et se caractérise le plus souvent par une durée allant de moyen à long terme (généralement de 5 à 15 ans en Suisse). Dans de nombreux cas, l'émetteur et/ou le détenteur de l'emprunt disposent du droit unilatéral de rembourser complètement ou partiellement / d'exiger le remboursement complet ou partiel à l'avance de l'emprunt à condition de respecter un certain préavis. Il existe diverses formes d'emprunts obligataires: emprunt convertible, emprunt indexé, emprunt étranger, euro-obligation, emprunt à option.
(2) Synonyme d'obligation ou de bond.
emprunt perpétuel / ewige Anleihe / prestito perpetuo / perpetual bond
Obligation sans échéance. Les emprunts perpétuels s'acquittent certes régulièrement des intérêts, mais ne remboursent jamais le principal. Pour récupérer son capital, l'investisseur doit vendre de telles obligations en Bourse.
Voir rente perpétuelle.
emprunt public / öffentliche Anleihe / titolo pubblico / public sector bond
Synonyme d'obligation d'Etat.
encaissement / Inkasso / incasso / collection
Réception du montant d'une créance, par exemple l'encaissement d'un effet de change.
encaissement documentaire / Dokumentarinkasso / incasso documentario / documentary collection
Opération d’encaissement effectuée par la banque d’un exportateur (ou un correspondant) sur son ordre. La banque chargée de l'encaissement ne remettra les documents (d’expédition ou d’embarquement) à l’acheteur que lorsque ce dernier aura fourni la prestation prévue. L'encaissement documentaire offre davantage de sécurité que les factures ouvertes aux exportateurs, mais toutefois pas autant que le crédit documentaire.
enchère anglaise / englische Auktion / asta inglese / English auction
Vente aux enchères où des agents acheteurs augmentent progressivement leur offre, ou des agents offrants baissent toujours plus le prix pour l'ordre. Voir égalemet: vente aux enchères, adjudication à la hollandaise,
endossataire / Indossatar / giratario / endorsee
Personne qui se voit transférer la propriété d'un titre et les droits y afférents par voie d'endossement.
endossement en blanc / Blankoindossament / girata in bianco / blank endorsement
Endossement ne comprenant pas la désignation du nouveau propriétaire du titre à ordre, l'endossataire. Le titre ne comporte dans ce cas-là que la signature de l'endosseur. Voir également: cession en blanc.
endossement non à ordre / Rektaindossament / girata non all'ordine / restrictive endorsement
Un endosseur insérant dans la lettre de change les mots «non à ordre» ou une expression équivalente ne reste garant de l'acceptation et du paiement qu'envers la seule personne de l'endossataire. Si ce dernier veut transmettre ce titre qui n'est plus à ordre (titre nominatif), il ne peut le faire que dans la forme et les effets d'une cession ordinaire.
endossement par procuration / Vollmachtsindossament / girata per procura / collectino endorsement
Egalement: endos par procuration. Par cet endossement, l'endossataire reçoit uniquement une procuration lui permettant de se faire rembourser, sans qu'il y ait transfert du titre de propriété.
endosseur / Indossant / girante / endorser
Celui qui transfère la propriété d'un titre par voie d'endossement.
Energie / Energie / Energia / Energy
Secteur d’actions englobant les sociétés actives dans la prospection de pétrole et de gaz naturel, la production, les transports et/ou le raffinage. L’indice sectoriel MSCI correspondant est l’indice de référence pour les actions de sociétés actives dans ce secteur.
engagement / (1) Engagement (2) Obligo / impegno / (1) commitment (2) liability
(1) Autre expression pour dette. Dans la terminologie bancaire suisse, terme collectif pour fonds de tiers (opérations passives), les engagements résultant de papiers monétaires, les engagements envers les banques et les engagements envers la clientèle étant considérés séparément. Antonyme: créance.
(2) Terme souvent usité pour désigner une dette. On parle également de responsabilité ou de garantie. Voir également: engagement de change, sans engagement.
engagement conditionnel / Eventualverpflichtung / impegno eventuale / contingent liability
Engagement résultant d'une acceptation, d'un cautionnement, d'une garantie bancaire, d'un crédit documentaire, etc., et ne devenant effectif que sous certaines conditions. Les engagements conditionnels d'une banque ne sont pas portés au bilan, mais doivent figurer en tant que données complémentaires.
engagement de change / Wechselobligo / obbligazione cambiaria / liability under bills of exchange
Responsabilité résultant de la signature d'un effet de change.
engagements / Verbindlichkeiten / impegni / liabilities
Dettes d'une entreprise qui doivent figurer au passif du bilan. La législation suisse sur les banques distingue, dans le cadre des dispositions sur les liquidités, les engagements à court terme, dont font partie les engagements remboursables à vue ou à un mois, et les engagements globaux qui comprennent l'ensemble des engagements vis-à-vis de tiers (exclusivement les provisions exigées). Le terme est souvent employé en tant que synonyme d'exigibilités.
engagements envers l'étranger / Auslandpassiven / passività verso l'estero / foreign liabilities
Passifs envers l’étranger, par exemple sous la forme de dettes à l'égard de banques à l'étranger. Antonyme: créances sur l’étranger.
entreprise familiale / Familienunternehmen / società a carattere familiare / family company
Entreprise totalement ou partiellement détenue par une famille. Lorsque l'entreprise familiale est une société anonyme, on parle d'une société familiale anonyme. Dans le cas d'une société ouverte au public, la propriété est davantage répartie.
épargne forcée / Zwangssparen / risparmio forzato / enforced saving
Ensemble des mesures imposées par les autorités publiques au moyen de lois ou de contrats collectifs et visant à mettre en place un système de solidarité et de prévoyance sociales. En Suisse, l'épargne forcée prend la forme d'économies obligatoires pour financer la prévoyance vieillesse et couvre les cotisations au premier pilier (AVS) et au deuxième pilier (prévoyance professionnelle).
equity banking / Equity-Banking / equity financing / equity banking
Egalement: financement par prise de participations. Financement de durée limitée par une banque des fonds propres de nouvelles entreprises ou d'entreprises affichant une vive croissance et attestant d'une bonne solvabilité.
escompte / (1) Diskont (2) Skonto / sconto / discount
(1) Opération par laquelle une banque crédite le porteur d'un effet de change non échu du produit net de ce papier, soit déduction faite des intérêts et frais, contre transfert de la créance.
(2) Réduction de prix consentie par le vendeur à un client qui règle, avant l'expiration d'une période déterminée, une dette née à l'occasion de l'achat de marchandises ou de services.
escompte à forfait / Diskont à forfait / sconto forfetario / discount without recourse
Synonyme de financement à forfait.
escompter / eskomptieren / scontare / discount in advance
Bourse et marché des changes: prendre en considération par anticipation, dans la valeur de titres de placement, les perspectives économiques en procédant à un ajustement à la hausse ou à la baisse. Le relèvement annoncé du dividende d'une société sera escompté par un redressement du cours des actions. A ne pas confondre avec escompter des effets: escompte.
estimation de portefeuille / Depotbewertung / valutazione del deposito / portfolio valuation
Evaluation de toutes les valeurs d'un dépôt titres aux cours boursiers ou fiscaux actuels. Voir également: analyse de portefeuille.
établissement de crédit hypothécaire / Realkreditinstitut / istituto di credito ipotecario / mortgage bank
Banque spécialisée dans l'octroi de crédits immobiliers.
établissement de crédit privé / Privatkreditinstitut / istituto di credito privato / personal loan company
Banque spécialisée dans l'octroi de crédits privés et dans le financement partiel.
établissement parabancaire / Parabank / istituto parabancario / quasi-bank
Etablissement proposant des services assimilables à ceux d'une banque, tels la gestion de fortune et l'octroi de crédits, mais ne possédant pas de licence bancaire et échappant, de ce fait, au contrôle des autorités de surveillance.
état de collocation / Kollokationsplan / graduatoria / schedule of creditors
Ordre des créanciers établi par l'office des poursuites ou l'administrateur de la faillite.
état de liquidité / Liquiditätsausweis / stato di liquidità / liquidity statement
Situation périodique qu'une banque établit en observation de l'art. 4 de la loi sur les banques et des art. 15-20 de l'ordonnance d'exécution indiquant le rapport entre les disponibilités et les actifs facilement réalisables d'une part et les engagements à court terme de l'autre. Le rapport minimal est fixé dans la législation bancaire.
Eurex
Société affiliée créée en 1998 par la Bourse suisse et la Deutsche Börse AG afin d'exploiter le premier marché à terme international. La fusion de SOFFEX et de DTB donne naissance à une plateforme commune pour le négoce et le clearing d'instruments dérivés et l'une des principales Bourses mondiales de produits dérivés. Site Web: www.eurexchange.com.
Euribor
Abréviation d’Euro Interbank Offered Rate, taux d’intérêt auquel les dépôts à terme interbancaires de la zone euro sont offerts par une banque européenne de premier ordre à une autre banque européenne de premier ordre.
euro / Euro / euro / euro
Monnaie unique européenne introduite le 1er janvier 1999 au sein de l'Union monétaire européenne.
Euro Traveller Cheque / Euro Traveller Cheque / Euro traveller cheque / Euro Traveller's Cheque
Marque de chèque de voyage distribué par de nombreux instituts de crédit et accepté dans le monde entier.
Euroclear
Système de dépôt global et de virement de titres (à l'origine, surtout des euro-obligations) créé en 1968 réduisant les livraisons matérielles en les remplaçant en bonne partie par des jeux d'écritures.
eurocrédit / Eurokredit / eurocredito / Eurocredit
Crédit bancaire international en euromonnaie (eurodevise).
eurodevise / Eurowährung / eurovaluta / Eurocurrency
Monnaie, telle que l'eurodollar, l'euro, l'euro GBP, l'euro CHF, utilisée pour les avoirs et obligations émis sur l'euromarché.
eurodollar / Eurodollar / eurodollaro / Eurodollar
Dénomination relative aux avoirs et créances libellés en dollars américains situés hors des Etats-Unis et constituant le marché de l'eurodollar. Voir également euromarché.
euromarché / Euromarkt / euromercato / Euromarket
Marché international de l'argent et des capitaux sur lequel se négocient des crédits bancaires et des opérations de prêt en eurodevises. En dépit de son nom, il n'est pas limité à l'Europe et est toujours plus souvent désigné sous l'appellation de «marché financier international». Voir également: euromarché de l'argent, euromarché des capitaux.
euromarché de l'argent / Eurogeldmarkt / euromercato monetario / Euromoney market
Marché du court terme en euromonnaies. Les opérations ont une durée de dix-huit mois au maximum. Eurodevise.
euromarché des capitaux / Eurokapitalmarkt / euromercato dei capitali / Eurocapital market
Marché financier sur lequel sont émis des euro-obligations (euro-emprunts) à moyen et long terme pour une durée supérieure à dix-huit mois.
Euronext
Euronext est la première Bourse paneuropéenne, née en 2000 de la fusion des Bourses d’actions et de produits dérivés d’Amsterdam, de Bruxelles et de Paris. En 2002, Euronext s’est élargie en fusionnant avec la Bolsa de Valores de Lisboa e Porto BVLP (la Bourse portugaise pour les produits d’actions et de dérivés) et en acquérant le LIFFE (la Bourse de produits dérivés basée à Londres). Site Web: www.euronext.com
euronote / Euronote / euronote / Euronote
Valeur mobilière placée à moyen terme, le plus souvent à titre privé, sur l'euromarché de l'argent.
euro-obligation / Euroanleihe / eurobbligazione / eurobond issue
Obligation émise sur l’euromarché des capitaux dans une monnaie autre que celle du pays de provenance du débiteur.
europapier commercial / Euro-Commercial-Paper / euro-commercial paper / Eurocommercial paper
Equivalent anglo-saxon de l'eurobillet de trésorerie, EBT. Titre de l'euromarché de l'argent émis par de grandes entreprises, sans engagement d'une banque ou d'un groupe de banques. Ses caractéristiques correspondent pour l'essentiel à celles du papier commercial négocié aux Etats-Unis.
évaluation / Bewertung / valutazione / valuation
Estimation de la valeur et du potentiel d'un papier-valeur fondée sur une analyse financière dudit titre.
event driven / Event-Driven / event-driven / event driven
Stratégies de placement qui se concentrent sur des sociétés qui font ou peuvent faire l'objet de restructurations, de rachats, de fusions, de liquidations, de faillites ou d'autres situations spéciales. Elles incluent les arbitrages de fusions, les stratégies sur titres en difficulté comme les titres d'emprunt ou d'autres obligations d'entreprises en difficulté ou en faillite, et les stratégies sur situations spéciales telles que scissions, litiges ou liquidations. Le but de ces stratégies est de tirer parti de toute variation de cours d'un titre afin de refléter plus précisément la probabilité et l'impact potentiel de la réalisation ou non de cet événement exceptionnel.
ex dividende / ex Dividende / ex dividendo / ex dividend
Qualificatif attribué à des actions dont le cours ne comprend pas le montant d'un dividende déclaré lorsqu'elles sont vendues ou achetées entre la date de clôture des registres et la date de paiement du dividende.
ex droit / ex Anrecht / ex diritto d'opzione / ex right
Désigne une action ou un bon de participation traités sans le droit de souscription, généralement détaché sous forme d'un coupon. Il est négocié et coté à la Bourse séparément.
excédent budgétaire / Haushaltüberschuss / avanzo di bilancio budget surplus
Excédent des recettes prévues sur les dépenses figurant au budget d'une administration publique. Antonyme: déficit budgétaire.
excédent de rendement / Überschussrendite / rendimento eccedente / excess return
Rendements supérieurs du taux des marchés monétaires.
Exchange Traded Fund / Exchange-Traded-Fund / exchange traded fund / exchange-traded fund
Fonds indiciel ajusté en permanence aux pondérations dans l'indice et sans échéance fixe. Voir également: produit sur panier
exécution / Exekution / realizzazione forzata / forced sale of collateral
Réalisation forcée de garanties (de titres nantis, par exemple) données pour un crédit si la valeur de nantissement est dépassée (pour un crédit lombard, par exemple) ou si le débiteur est en défaut de paiement.
exécution au mieux
Conformément à la MiFID, tous les clients doivent être informés de façon appropriée sur la politique d’exécution au mieux de la banque. Cette politique spécifie que la banque doit exécuter les ordres dans les termes les plus favorables pour le client.
exercice / Ausübung / esercizio / exercise
Annonce faite par le détenteur d'une option de sa volonté d'acheter ou de vendre une ou plusieurs valeurs de base aux conditions fixées dans le contrat d'option.
exigences en matière de fonds propres / Eigenmittelanforderungen / esigenze in materia di fondi propri / capital adequacy requirements
Dispositions détaillées de la loi sur les banques et de son ordonnance concernant la couverture des actifs, des opérations hors bilan et des positions ouvertes d'une banque par des fonds propres. Pour chaque position, un taux de couverture compris entre 0 et 100% est fixé en fonction du risque.
exigibilité / Verpflichtung / impegno / liability
Egalement: dette. Dans la terminologie bancaire suisse, terme collectif désignant les fonds de tiers, parmi lesquels on distingue les engagements résultant de papiers monétaires, les engagements envers les banques et les engagements envers la clientèle. Antonyme: créance. Voir également: opérations passives. Le terme exigibilité est aussi souvent employé comme synonyme d'engagement.
expiration / Verfall / scadenza / expiry
Date à laquelle le remboursement d'une dette (p. ex. une obligation) est exigible ou à laquelle une option arrive à expiration. En cas d'inexécution des engagements à l'échéance, le débiteur est en demeure. Voir également: intérêt moratoire.
exportation de capitaux / Kapitalexport / esportazione di capitali / capital export
Mouvements de capitaux d'un pays vers un autre, généralement sous la forme de crédits, investissements directs et investissements de portefeuille. L'entreprise exportatrice de capitaux acquiert une créance sur le pays importateur ou des participations à l'étranger. (Exception: certaines formes non rémunérées, telle que l'aide aux PVD par le transfert unilatéral de capitaux).
exposition / Exposure / esposizione / exposure
Lorsqu'un patrimoine est soumis à l'influence de variables aléatoires (facteurs de risque), on dit qu'il présente une exposition à ces facteurs.
externalisation / Outsourcing / outsourcing / outsourcing
Opération par laquelle une entreprise confie à un prestataire tiers des activités ne faisant pas partie de son métier de base.
extourne / Storno / storno / cancellation
Egalement: annulation. Annulation ou extourne sous bonne valeur d'une écriture.
|
|
|
 |