UBS AG
Version optimisée pour lecteur d'écran pour personnes malvoyantes et aveugles Home | Accessibilité | Version zoom | Recherche d'offres | Contact | eng deu fra ita | Rechercher
   
Wealth Management Research
Lexique bancaire UBS  
     
 

Lexique bancaire UBS
Lexique bancaire UBS

c
Abréviation de comptant.

Ca

cable / Cable / cable / Cable
Terme anglo-saxon désignant le taux de change entre l'USD et la GBP.

caisse d'épargne / Sparkasse / cassa di risparmio / savings bank
Etablissement bancaire dont les principales activités sont la collecte et la gestion de fonds ou dépôts d'épargne.


callable / kündbar / callable / callable
Aussi: remboursable par anticipation. Terme descriptif s'appliquant à un prêt ou à des titres qui peuvent être remboursés de manière anticipée à discrétion de l'émetteur.

cap / Cap / cap / cap
Antonyme: floor.
(1) Taux d'intérêt maximum pour un emprunt obligataire à taux variable.
(2) Option sur taux d'intérêt personnalisée qui couvre l'acheteur à long terme contre une hausse des taux au-delà d'un plafond donné.

capacité bénéficiaire / Ertragskraft / redditività / earning power
Aptitude d'une entreprise à obtenir un bénéfice convenable par rapport à ses fonds propres. Elle peut s'exprimer également en pour cent du bénéfice net par rapport aux capitaux investis. En projection, elle sert de base à l'évaluation de ses actions.

capacité de crédit / Kreditfähigkeit / capacità creditizia / credit capacity
Capacité d'un preneur de crédit à supporter la charge financière provenant de la souscription du crédit et qui dépend de ses revenus et de sa fortune. Voir également: solvabilité.

capacité de paiement / Zahlungsfähigkeit / solvibilità / solvency
Egalement: solvabilité. Capacité d'un débiteur à honorer ses obligations de paiement. Antonyme: incapacité de paiement.


capacité financière / Tragbarkeit / sostenibilità / economic viability
Egalement: tenue des charges. S'utilise dans le cadre des financements immobiliers et se définit comme l'impact en pourcentage des charges immobilières sur le revenu (de l'emprunteur).

capital de dotation / Dotationskapital / capitale di dotazione / capital stock
Capital social mis par une collectivité de droit public à la disposition d'une entreprise du secteur public, telle qu'une banque cantonale, par exemple. Le capital mis par une entreprise à la disposition d'une succursale non autonome n'est pas du capital de dotation au sens propre du terme.

capital de risque / Wagniskapital / capitale di rischio / venture capital
Technique de levée de capitaux s’adressant aux sociétés désireuses d’échanger des actions contre des liquidités afin de financer leur expansion ou de développer leurs activités.

capital fixe; immobilisations / Anlagevermögen / immobilizzazioni / fixed assets
Eléments d'actif corporel d'une entreprise servant de façon permanente à son exploitation (terrains, bâtiments, installations, machines, etc.) et incorporel (brevets, licences, etc.) ainsi que participations permanentes. Antonyme: actifs d'exploitation.

capital non versé / nicht einbezahltes Kapital / capitale non versato / non-paid-up capital
Egalement: capital social non libéré, part non libérée du capital-actions. Montant encore non libéré d'une action. Voir également: libération.

capital social / Grundkapital / capitale sociale / share capital (GB); capital stock (US)
Fonds propres d'une société. Pour une société anonyme, il est constitué du capital-actions et, le cas échéant, du capital-participation.

capital-actions / Aktienkapital / capitale azionario / share capital (GB); capital stock (US)
Capital social d'une société anonyme formé par les apports des actionnaires. Ce capital est déterminé à l'avance et divisé en actions. Fixé dans les statuts, il est régi en Suisse par les art. 621 ss CO. Voir également: capital-participation.

capitalisation / Kapitalisierung / capitalizzazione / capitalization
(1) Calcul de la valeur (valeur de rendement, p. ex.) de prestations en argent ou de revenus (revenus locatifs, p. ex.) au moyen d'un taux d'intérêt donné (taux de capitalisation).
(2) Synonyme de capitalisation boursière.

capitalisation boursière / Börsenkapitalisierung / capitalizzazione di borsa / market capitalization
Egalement: capitalisation, valeur boursière. Appréciation d’une entreprise résultant de la multiplication du cours de son titre de participation (action, certificat de participation, etc.) à un jour de référence par le nombre des titres émis de même catégorie.

capital-participation / Partizipationskapital / capitale di partecipazione / participation certificate capital; participation capital
En plus d'un capital-actions, une entreprise peut émettre, conformément à l'art. 656b CO et sous la forme prévue dans les statuts de la société, un capital-participation divisé en bons de participation. Les dispositions sur le capital minimum et sur l'apport minimum total valables pour le capital-actions ne sont pas applicables au capital-participation, qui ne peut cependant dépasser le double du capital-actions. Fixé dans les statuts, il correspond toujours à la valeur nominale de tous les bons de participation émis.

capital-risque
Synonyme de capital de risque.

capitaux en fuite / Fluchtgeld / fuga di denaro / flight capital
Aussi: capitaux fébriles, capitaux erratiques, capitaux flottants. Capitaux transférés d’un pays à un autre en violation de la réglementation des exportations de capitaux ou du contrôle des changes.

capitaux flottants
Synonyme de capitaux en fuite.

capitaux propres / Eigenkapital / capitale proprio / equity capital; shareholders' equity
Montant net du patrimoine calculé à partir de l'excédent des actifs moins les dettes d'une entreprise. Antonyme: fonds de tiers, fonds propres.

capped note / Capped Note / capped note / capped note
Papier monétaire à taux d'intérêt variable, mais dont la limite supérieure est fixée.

carnet d'épargne
Synonyme de livret d'épargne.

carnet d'ordres / Auftragsbuch / libro degli ordini / order book
Fichier électronique du système de la Bourse suisse contenant, classés par prix et par ordre chonologique, tous les ordres d'achat et de vente concernant un certain titre à un moment donné.

carriage and insurance paid / Carriage and Insurance Paid / carriage and insurance paid / carriage and insurance paid
Abrév.: CIP. Egalement: port et assurance payés (PAP). Condition internationale de vente signifiant que le vendeur paie le fret pour le transport de la marchandise jusqu'à la destination convenue et fournit une assurance sur facultés, c'est-à-dire concernant les marchandises transportées, contre le risque, pour l'acheteur, de perte ou de dommage que peut courir la marchandise au cours du transport. Voir également: CIF, FLB, FOB.

carry trade / Carry-Trade / carry trade / carry trade
Transaction financière qui permet à un négociant d'obligations d'emprunter des fonds à court terme pour les investir dans des obligations à long terme.

carte de compte / Kontokarte / carta di conto / account card
Carte plastique permettant aux clients des banques d'effectuer rapidement et rationnellement leurs opérations bancaires aux guichets et aux automates. Les données indispensables à son utilisation, dont le code NIP, sont mémorisées sur sa bande magnétique.

carte de crédit / Kreditkarte / carta di credito / credit card
Instrument de paiement international sous la forme d'une carte personnelle qui permet à son titulaire, identifié par sa signature, d'acheter des biens et des services sans numéraire dans des entreprises liées par contrat à l'organisation émettrice de la carte (commerces de détail, hôtels, restaurants, entreprises de transport, etc). Le décompte est effectué mensuellement. Il est également possible de retirer des billets au bancomat si la carte est munie d'un code NIP. Exemples d'établissements de cartes de crédit: Mastercard, VISA, Diners Club, American Express.

carte de débit / Debitkarte / carta di debito / debit card
Carte en plastique personnelle codée permettant au titulaire d'effectuer des retraits en espèces à un distributeur de billets de banque et d'acheter des biens et services sans numéraire, par voie électronique, avec imputation des montants à son compte en banque. Voir également: carte de crédit.

carte de signatures / Unterschriftenkarte / cartoncino delle firme / signature card
Formulaire à remplir à l'ouverture d'un compte ou d'un dépôt titres, ainsi qu'à la location d'un compartiment de coffre-fort, sur lequel figureront la signature du titulaire et, le cas échéant, celles de ses représentants (mandataires). La carte de signatures est un document qui, pour la banque, règle le droit de disposition des fonds et des valeurs qui lui sont confiés.

carte ec / ec-Karte / carta ec / ec card
Voir carte Maestro.

carte Maestro / Maestro-Karte / carta Maestro / Maestro card
Instrument de paiement utilisable en Suisse et dans le monde entier, permettant de payer et de prendre de l'essence sans espèces et de retirer de l'argent aux distributeurs automatiques de billets. A l'étranger, il est également possible grâce à la carte Maestro de procéder à des retraits d'espèces dans la monnaie locale partout où le logo cirrus apparaît. Par ailleurs, la fonction CASH permet de payer sans monnaie dans les parkings, les bus ou les trams ainsi que dans de nombreux points de vente en Suisse. Voir également: CASH.

carte VISA / VISA-Karte / carta VISA / VISA card
Carte de crédit utilisable dans le monde entier. La carte VISA fournit de nombreuses prestations telles que le retrait d'argent, les réservations de chambres d'hôtel ou les appels téléphoniques sans numéraire. Site Internet: http://www.visaeurope.com.

carte-chèque / Checkkarte / carta assegni / check card
Moyen d’identification du titulaire d’un compte en banque tirant des chèques d'un système de chèques. La banque garantit le paiement du chèque jusqu'à concurrence d’un certain montant si la signature et le numéro de compte sur le chèque et la carte de garantie concordent et si le numéro sur la carte-chèque figure au dos du chèque.

case libre
Voir également: registre foncier.

CASH
Carte à puce (par exemple carte Maestro, Postcard) pouvant être chargée d’un certain montant au bancomat et qui sert de porte-monnaie électronique pour des paiements de peu d’importance dans les magasins arborant le panonceau «CASH». Le montant payé est débité immédiatement sur la carte, sans procédure d’identification (sans code NIP).


cash or title option / Cash-oder-Titel-Option / opzione cash or title / cash or title option
Abrév.: COTO. Option donnant à l’actionnaire d’une entreprise le droit de souscrire de nouvelles actions, de les vendre en Bourse ou d’en encaisser la valeur en espèces.


cash equity / Cash Equity / cash equity / cash equity
Actions physiques distinctes des produits dérivés.

catégorie de placement / Anlageklasse / categoria di investimento / asset class
Tout ensemble de placements réagissant en sens unique aux moteurs fondamentaux de l'économie. Les principales catégories de placement sont les actions, les obligations, les placements monétaires, les hedge funds et l'immobilier.

caution de loyer
Synonyme de garantie de loyer.

cautionnement / Bürgschaft / fideiussione / guarantee
Contrat par lequel une personne s'engage envers le créancier principal à garantir le paiement de la dette contractée par le débiteur. Formes principales du cautionnement:
(1) Cautionnement simple (art. 495 CO). La caution n'est tenue d'être payée que si le débiteur est tombé en faillite, a obtenu un sursis concordataire ou a été l'objet de poursuites de la part du créancier jusqu'à ce que soit délivré un acte de défaut de biens définitif.
(2) Cautionnement solidaire (art. 496 CO). Sous cette forme qu'exigent généralement les banques suisses, la caution est tenue en même temps que le débiteur et peut être poursuivie au choix du créancier, pour autant que le débiteur soit en retard dans le paiement de sa dette et qu'il ait été sommé en vain de s'acquitter ou que son insolvabilité soit notoire. Crédit contre cautionnement.

cautionnement / Kaution / cauzione / guarantee; guaranty
Dépôt d'une certaine valeur pour un engagement pouvant résulter d'une atteinte à un droit. Le terme cautionnement est également employé comme terme générique pour les prestations de garantie de tout type, en général pour les engagements douteux contestés ou non encore exigibles.

cautionnement bancaire / Bankbürgschaft / fideiussione bancaria / bank guaranty
Document contractuel signé par la banque du client par lequel elle s'engage à payer un montant jusqu'à une certaine somme à un tiers, si son client ne respecte pas ses obligations de paiement. Le cautionnement bancaire garantit au vendeur qu'il recevra son argent. Le client paie les frais liés à cette garantie bancaire.

cautionnement simple / einfache Bürgschaft / fideiussione semplice / simple guarantee
Cautionnement où le créancier ne peut exiger le paiement de la caution que si, après qu'elle s'est engagée, le débiteur a été déclaré en faillite ou a obtenu un sursis concordataire ou a été, de la part du créancier, qui a observé la diligence nécessaire, l'objet de poursuites ayant abouti à la délivrance d'un acte de défaut de biens définitif ou a transféré son domicile à l'étranger et ne peut plus être recherché en Suisse ou encore qu'en raison du transfert de son domicile d'un Etat étranger dans un autre, l'exercice du droit du créancier est sensiblement entravé. D'après l'art. 495 du CO. Voir également: cautionnement solidaire

cautionnement solidaire / solidarische Bürgschaft / fideiussione solidale / joint and several guarantee
Cautionnement dans le cadre duquel la caution peut être poursuivie avant le débiteur principal et avant la réalisation des gages mobiliers, à condition que le débiteur soit en retard dans le paiement de sa dette et qu'il ait été sommé en vain de s'acquitter ou que son insolvabilité soit notoire (art. 496 CO). Voir également: cautionnement simple, crédit contre cautionnement.

Cb

CBOE
Abréviation de Chicago Board Options Exchange.

CBOT
Abréviation de Chicago Board of Trade.

Cc

CC / ZGB / CCS
Abréviation de Code civil. On voit aussi CCS (Code civil suisse).

Cd

CD
Abbréviation de certificat de dépôt.

CDO
Abréviation de collateralized debt obligation.


CDS
Abrév. de Credit Default Swap.

Ce

cédant / Zedent / cedente / assignor
Personne transmettant un droit à un tiers. Antonyme: cessionnaire. Voir également: cession.

CEDEL / CEDEL / CEDEL / CEDEL
Centrale de Livraison de Valeurs Mobilières S.A. Système de compensation international pour les transactions de papiers-valeurs, créé en 1970 par les grandes banques et les institutions financières au Luxembourg. La CEDEL a fusionné en 2000 avec la Deutsche Börse et s'appelle désormais Clearstream.

cédule hypothécaire / Schuldbrief / cartella ipotecaria / mortgage note
Titre incorporant une créance personnelle garantie par un gage immobilier. La cédule peut être nominative ou au porteur.

cédule hypothécaire au porteur/ Inhaberschuldbrief / cartella ipotecaria al portatore / bearer mortgage note
Cédule hypothécaire revêtant la forme d'un papier au porteur.

cédule hypothécaire en faveur du propriétaire / Eigentümerschuldbrief / cartella ipotecaria a nome del proprietario / mortgage note in the name of the owner
Cédule hypothécaire nominative créée ou endossée en faveur du propriétaire.

cédule hypothécaire nominative / Namenschuldbrief / cartella ipotecaria nominativa / registered mortgage note
Cédule hypothécaire établie comme papier à ordre. Seule la personne mentionnée expressément sur la cédule hypothécaire peut en faire valoir les droits. Voir également: cédule hypothécaire.

CEF
Abréviation de closed-end-fund.

centile / Perzentil / percentile / percentile
La valeur d'une variable sous laquelle tombe un certain pourcentage des observations.

centrale d'émission de lettres de gage / Pfandbriefzentrale / centrale delle obbligazioni fondiarie delle banche cantonali svizzere / central mortgage bond institutions
Institut qui est seul habilité à émettre des lettres de gage et à garantir des crédits à long terme aux banques qui lui sont rattachées. En Suisse, deux établissements de ce type ont été créés en 1930 par une loi fédérale, à savoir la Centrale des lettres de gage des Banques cantonales suisses et la Banque des lettres de gage d'établissements suisses de crédit hypothécaire.

centre offshore / Offshore-Finanzplatz / piazza finanziaria offshore / offshore centre (GB); offshore center (US)
Place financière à vocation internationale dont la législation économique et fiscale présente des avantages appréciables pour les organismes de placement qui y sont domiciliés. Les transactions ne concernent pas le marché intérieur et sont effectuées dans une monnaie étrangère. Exemples de centres offshore: les Bahamas, les Iles Vierges britanniques, les îles Caïmans, la Barbade, les Bermudes, les Iles Anglo-Normandes, les Antilles néerlandaises, le Panama.

certificat / Zertifikat / certificato / certificate
(1) Attestation.
(2) Titre global pour une ou plusieurs part(s) de fonds de placement.
(3) Synonyme de certificat d'actions.

certificat d'actions / Aktienzertifikat / certificato azionario / stock certificate
(1) Attestation du dépôt d'actions nominatives étrangères en blanc pour permettre la négociation de ces titres en Bourse (certificat suisse).
(2) Une forme particulière est le certificat partiel, qui porte sur une fraction (un dixième, par exemple) des droits patrimoniaux d'une action.
(3) Titre global attestant le dépôt d'un certain nombre de titres. Il est utilisé par une société anonyme ne comptant que peu d'actionnaires et dont nombre d'actions se trouvent en une seule main. On renonce alors à émettre des titres unitaires.

certificat de dépôt / Depositenzertifikat / certificato di deposito / certificate of deposit
Abrév.: CD. Papier monétaire à court terme (1–12 mois) ou exceptionnellement à moyen terme (jusqu’à 5 ans). Par ce titre, la banque atteste avoir reçu un certain montant qu’elle remboursera avec les intérêts à l’échéance prévue. Les certificats de dépôt sont généralement libellés en USD, même s'ils sont émis à Londres par les succursales de banques américaines (London CDs). Les certificats émis à New York jouent un rôle important en tant que papiers monétaires. Voir également: certificat.

certificat de fonds de placement / (1) Anteilschein / certificato di quota / unit certificate
Titre global, sans valeur nominale, pour un certain nombre de parts de fonds de placement.

certificat d'entrepôt
Titre nominatif, à ordre ou au porteur, représentatif de marchandises entreposées et servant au nantissement de marchandises. En Suisse, il ne peut néanmoins pas être négocié. Synonyme: warrant. Voir: récépissé d'entrepôt.

certificat d'option / Optionsschein / certificato d'opzione / warrant
(1) Egalement: warrant
(2) Coupon attaché à une obligation à option. Le certificat d'option peut être traité détaché de l'obligation. Depuis 1986, des certificats d'option sont aussi émis en Suisse sans qu'ils soient liés à un emprunt à option.

certificat d'origine / Ursprungszeugnis / certificato di origine / certificate of origin
Document attestant l'origine (lieu de fabrication), la provenance (lieu de l'expédition) et la valeur ou le prix d'une marchandise. Il peut être établi par un organisme officiel (p. ex. une chambre de commerce), par le bénéficiaire ou le fabricant.

certificat indiciel / Indexzertifikat / index certificate / index certificate
Produit sur panier permettant de jouer sur l'évolution d'un indice. Le certificat indiciel évolue scrupuleusement comme son sous-jacent (indice, action…). Il permet de jouer à la hausse ou à la baisse (on parle souvent dans ce cas de certificat reverse). Voir également: certificat sur panier.

certificat sur panier / Basketzertifikat / basket certificate / basket certificate
Certificat indiciel se référant à un indice créé par la banque émettrice même.

Certificate of Accrual on Treasury Security / Certificate of Accrual on Treasury Security / Certificate of Accrual on Treasury Security / Certificate of Accrual on Treasury Security
Abrév.: CATS. Variante d'un strip.

CESR
Le Comité des régulateurs européens des marchés des valeurs mobilières (Committee of European Securities Regulators).

cession / Zession / cessione / assignment
Contrat écrit prévoyant le transfert d'une créance par le créancier (cédant) à l'acquéreur (cessionnaire). Voir également: cession globale, endossement, cession sans notification, cession en blanc.

cession en blanc / Blankozession / cessione in bianco / assignment in blank
Transmission écrite d'une créance endossée sans indication du cessionnaire ou de la personne devenant créancière. Dans le cas d’une cession en blanc volante, la cession est mentionnée sur une formule séparée. Voir également: endossement en blanc, cession.

cession en blanc volante
Voir cession en blanc.

cession globale / Globalzession / cessione globale / blanket assignment
Acte par lequel un débiteur cède à un tiers toutes ses créances présentes et futures. L'Association suisse des banquiers a élaboré des directives particulières pour la cession générale de créances. Voir également: cession.

cession individualisée / Einzelzession / cessione singola / single assignment
Cession par laquelle une ou plusieurs créance(s) individualisée(s) est/sont cédée(s).

cession sans notification / stille Zession / cessione tacita / undisclosed assignment
Cession qui n'est pas notifiée au preneur de crédit.

cessionnaire / Zessionar / cessionario / assignee
Personne à qui une cession est faite. Antonyme: cédant.

Cf

CFB
Abréviation de Commission fédérale des banques.

Ch

chambre de commerce
Désignation abrégée de Chambre de commerce internationale.

Chambre de Commerce Internationale / Internationale Handelskammer / Camera di commercio internazionale / International Chamber of Commerce
Abrév.: CCI. Organisation privée et sans attaches politiques, dont le siège est à Paris, réunissant des chambres de commerce nationales et d'importantes associations professionnelles. Son but est d'améliorer les relations économiques dans le monde. Elle a déjà édicté des règles uniformes pour les opérations commerciales, dont les RUU.

chambre de compensation / Abrechnungsstelle / stanza di compensazione / clearing organization
Institution ayant pour but de rationaliser les mouvements de fonds et de titres en permettant aux banques affiliées de compenser leurs créances réciproques. Les chambres de compensation peuvent opérér au niveau local (sur toutes les places financières d'importance), soit au plan national ou encore international (collaboration supranationale). Voir également: clearing bancaire, clearing de titres.

chambre forte / Tresor / caveau / vault
Chambre blindée d'une banque servant à conserver les objets de valeur. Voir également: compartiment de coffre-fort.

Changeomat
Automate procédant au change de billets de banque étrangers bien répandus contre CHF ou vice-versa.

charge foncière / Grundlast / onere fondiario / servitude
Obligation qui assujettit le propriétaire actuel d'un fonds à certaines prestations envers un tiers pour lesquelles il n'est tenu que sur son immeuble.

chart / Chart / chart / chart
Représentation graphique de l’évolution du cours d’une action ou d’autres titres pendant une période déterminée. Les analystes financiers utilisent ces graphiques, en tenant compte également du chiffre d'affaires, en plus d'autres facteurs, pour établir des prévisions à court et moyen terme sur l’évolution du cours. L’utilisation des graphiques permet d’établir des prévisions à court et moyen terme sur l’évolution du cours. Voir également: analyse technique (analyse graphique).

chef de file / Lead-Manager / lead manager / lead manager
Egalement: lead underwriter. La banque chef de file est celle qui représente le syndicat d'émission ou le consortium de crédit (crédit consortial) vis-à-vis de la société ou de la collectivité publique en quête de capitaux. Elle est chargée des tractations et de l'exécution de l'opération (contact avec l'emprunteur, mise sur pied du syndicat, organisation, élaboration du contrat, création du prospectus, etc.). Elle assure en outre la direction du consortium de garantie et de placement.

chèque / Check / assegno / cheque (GB) / check (US)
Titre payable à vue par lequel le tireur donne mandat au tiré de payer une somme déterminée. Le chèque est seulement un instrument de paiement, à la différence de l’effet de change, qui peut être également employé comme instrument de crédit. Les chèques payables en Suisse ne peuvent être tirés que sur une banque ou la poste; l’émetteur doit disposer d’un certain montant destiné à honorer ses chèques. Les chèques au porteur peuvent être transférés à d'autres personnes par simple transmission. L'utilisation des chèques barrés est toutefois soumise à des conditions. Voir également: chèque de voyage, chèque correspondance, chèque barré, chèque en blanc, chèque bancaire.

chèque à barrement général
Voir chèque barré.

chèque à barrement spécial
Voir chèque barré.

chèque à porter en compte / Verrechnungscheck / assegno da accreditare / account-only check; collection-only cheque; crossed cheque (GB)
Chèque portant au recto la mention transversale «à porter en compte» ou une expression équivalente. Ce chèque ne peut être payé en espèces et ne donne lieu qu'à un règlement par écritures. Le biffage de la mention «à porter en compte» est réputé non avenu.

chèque bancaire / Bankcheck / assegno bancario / banker's draft
Voir également: chèque. Chèque tiré par une banque sur elle-même ou sur une banque tierce. Instrument de paiement sans numéraire que chaque personne attestant d’une bonne solvabilité peut acheter.

chèque barré / gekreuzter Check / assegno sbarrato / crossed check
Chèque dont l'emploi est restreint par certaines spécifications. Le chèque à barrement général ne porte au recto que deux traits parallèles ou, le cas échéant, la mention «banquier» ou un terme équivalent (& Cie, par exemple) entre les deux traits. Un tel chèque ne peut être payé qu'à une banque ou à un client de la banque sur laquelle le chèque est tiré. Sur le chèque à barrement spécial figure, entre les deux traits, le nom d'une banque. Ce chèque ne pourra être payé par la banque tirée qu'à la banque désignée sur le titre ou, si celle-ci est elle-même le tiré, à un de ses clients. Le barrement général peut être transformé en barrement spécial, mais le contraire n'est pas autorisé. Voir également: chèque à porter en compte.

chèque correspondance / Korrespondenzcheck / assegno per corrispondenza / correspondence check
Chèque se composant de la formule de chèque proprement dite et d'un espace réservé au décompte ainsi qu'à la correspondance avec le bénéficiaire.

chèque de voyage / Reisecheck / assegno di viaggio / traveler's check (USA); traveller's cheque (GB)
Instrument de paiement utilisé dans le tourisme international surtout. Contrairement à un chèque ordinaire, les coupures, qui portent sur des montants ronds, doivent être payées d'avance par l'utilisateur. Ce chèque est émis par les banques, groupements bancaires ou organismes de voyage et peut être donné en paiement, après contrôle, dans de nombreux établissements (magasins, hôtels, etc.). Exemple: Swiss Bankers Travelers Cheque.

chèque en blanc / Blankocheck / assegno in bianco / blank check
Chèque incomplet remis par le tireur et permettant ainsi à son nouveau détenteur de le remplir lui-même dans le cadre de conventions passées entre le tireur et lui. La responsabilité du tireur demeure entière.

chèque non barré / Barcheck / assegno ordinario / check made out to cash
Le chèque non barré est un chèque utilisé par le tireur lui-même pour des retraits d'espèces.

chèque postal / Postcheck / assegno postale / postal check
Titre permettant au titulaire d'un compte de chèques postaux de retirer de l'argent et d'effectuer des paiements au débit de son compte.

chèque Reka / Reka-Check / assegno Reka / Reka check
Moyen de paiement émis par la Caisse Suisse de Voyage que de nombreuses entreprises et associations vendent à prix réduit à leurs collaborateurs et à leurs membres pour favoriser le tourisme familial en Suisse. Les chèques Reka sont acceptés par un grand nombre de compagnies de chemins de fer, d'hôtels et d'installations touristiques suisses.

chèque WIR / WIR-Check / assegno WIR / WIR check
Ordre comptable de certains émetteurs appartenant à la Wirtschaftsring-Genossenschaft (WIR). Les chèques WIR ne sont pas des chèques au sens de la loi suisse sur les chèques. Les ordres comptables WIR n'entraînent jamais de paiements en espèces, mais permettent seulement d'acheter dans le cadre des opérations de compensation des marchandises et des prestations proposées par les membres de WIR.

chevalier blanc / Weisser Ritter / cavaliere bianco / white knight
Entreprise qui vient en aide à la société reprise en prévision d'un rachat hostile. Souvent, un chevalier blanc achète un grand nombre d'actions ou lance une offre de fusion. Voir également: chevalier noir.

chevalier noir / Schwarzer Ritter / cavaliere nero / black knight
Egalement: raider. Désigne une entreprise qui tente de reprendre une société contre la volonté de sa direction et de son Conseil d'administration en essayant de convaincre les actionnaires du bien-fondé de la reprise. Voir également: chevalier blanc.

Chicago Board of Trade
Abrév.: CBOT. Bourse de marchandises à terme, ou non, fondée en 1848, dont le siège est situé à Chicago. Aujourd'hui, le Chicago Board of Trade est l'une des premières Bourses pour le négoce des futures et des options sur futures. Site Web: www.cbot.com.

Chicago Board Options Exchange
Abrév.: CBOE. Bourse spécialisée dans le négoce d'instruments dérivés, de fonds indexés et de produits structurés. Créée en 1973 par le CBOT, son siège est situé à Chicago. Site Web: www.cboe.com.

Chinese Wall
Barrières faisant obstacle au flux d’informations ou d’autres mesures organisationnelles à l’intérieur de banques universelles, notamment entre les secteurs crédit et titres pour éviter des conflits d’intérêts au détriment des clients sur la base d’informations confidentielles. Dans le système bancaire différencié, la séparation légale est institutionnalisée par la constitution de sociétés autonomes.

Ci

CIF
Abréviation de Cost, Insurance and Freight.

CIP
Abréviation de Carriage and Insurance Paid.

Cl

classe d'options / Optionsklasse / classe d'opzione / option class
Groupe d'options portant sur la même valeur sous-jacente.

classification des clients
La MiFID classe les clients en deux catégories principales: les clients privés et les clients professionnels. Les clients privés jouissent d’un niveau de protection des investisseurs plus élevé que les clients professionnels ainsi que d’une série complète de mesures légales de protection des investisseurs.

clause à ordre / Orderklausel / clausola all'ordine / to the order of
La mention «à ordre» placée après le nom du bénéficiaire permet de transférer un titre par endossement. Par cette clause, on peut faire d'un titre un titre à ordre de par la volonté des parties (connaissement, etc.). Les titres à ordre légaux (chèque, effet de change, action nominative) sont à ordre, même sans cette clause.

clause de nantissement négative / negative Verpfändungsklausel / clausola di pegno negativa / negative pledge clause
Promesse écrite d'un débiteur au créancier de ne pas nantir des actifs (titres, marchandises, créances, etc.) au profit d'un tiers sans son assentiment. Cette clause est également appliquée lors d'émissions d'emprunts: l'émetteur s'engage, à l'égard des souscripteurs, à ne mettre en gage aucun titre de ses actifs mobiliers au profit de tiers sans leur accord. Voir également: clause hypothécaire négative.

clause hypothécaire négative / negative Hypothekenklausel / clausola ipotecaria negativa / negative mortgage clause
Engagement pris par un débiteur à l'égard du créancier de ne pas constituer de gage immobilier supplémentaire au profit d'un tiers ni de relever le montant du gage déjà constitué sur ses immeubles sans son assentiment. Cet engagement fait généralement l'objet d'une convention écrite. Voir également: clause de nantissement négative.

clause monétaire / Valutaklausel / clausola di cambio / (foreign) currency clause
Disposition contractuelle définissant la relation entre une monnaie et une autre afin d'exclure le risque de dépréciation d'une monnaie dans le cadre d'une créance précise.

clause négative / Negativklausel / clausola negativa / negative clause
(1) Synonyme de clause hypothécaire négative.
(2) Synonyme de clause de nantissement négative.

clause non à ordre / Rektaklausel / clausola non all'ordine / «not to order» clause
Mention ou expression équivalente («endossement interdit» ou «payable à…») portée sur un papier à ordre (effet de change ou chèque) qui devient ainsi un titre nominatif. Toute transmission au moyen d'un endossement est donc exclu et ne peut se faire que par cession.

clause or / Goldklausel / clausola oro / gold clause
(1) Egalement: clause or effective. Disposition prévoyant le remboursement d'une dette en or ou en termes d'or.
(2) Egalement: clause valeur-or. Disposition rattachant la valeur d'une créance à celle de l'or ou d'une pièce d'or déterminée.

clause valeur réelle / Sachwertklausel / clausola valore reale / real asset clause
Clause indexant le montant de créances nominales sur une valeur réelle ou sur des variations de prix de valeurs réelles. Des emprunts de valeurs réelles sont des emprunts obligataires assortis d'une clause valeur réelle. Selon le type d'indexation, on parle d'une clause or ou d'une clause d'indexation.

clause valeur-or
Synonyme de clause or (2).

clean bill of lading
Synonyme de connaissement net.

clearing à terme
Voir également: clearing de titres.

clearing bancaire / Bankenclearing / clearing bancario / bank clearing system
Institution permettant aux banques de compenser leurs créances réciproques. En Suisse, le clearing bancaire est organisé par le Swiss Interbank Clearing.

clearing de titres / (1) Effektengiroverkehr (2) Wertschriftenclearing / (1) bancogiro di titoli
(2) clearing dei titolo / (1) securities clearing system (2) securities clearing

(1) Système de compensation de créances assuré par un office central pour rationaliser les mouvements de fonds et de titres. Voir également: SIS SegaIntersettle, Clearstream, Euroclear.
(2) Décompte réciproque (concernant à la fois les titres et les espèces) des opérations boursières sur titres réalisées par des banques et des agents de change par l'intermédiaire de chambres de compensation communes. Ainsi, non seulement le traitement technique des opérations sur titres est facilité, mais les écritures sont également réduites à un minimum. Le clearing des opérations à terme porte sur les titres achetés et vendus à terme tandis que le clearing au comptant concerne les opérations au comptant.

Clearstream
Société de compensation née en 2000 de la fusion de CEDEL et de Deutsche Börse. Site Web: www.clearstream.com.

clients de détail
clients privés

clients privés
Clients qui ne font pas partie des clients professionnels ni des contreparties éligibles. Les clients privés, ou clients de détail selon la terminologie utilisée par la MiFID, sont généralement considérés comme étant les moins avertis et sont les plus protégés. Ils doivent démontrer à l’entreprise qu’ils disposent des connaissances et de l’expérience nécessaires pour comprendre les risques associés aux transactions qu’ils réalisent. De même, la charge administrative liée aux catégories clients privés et clients de détail est plus importante, tant pour l’entreprise que pour le client.

clients professionnels
Clients de la banque qui satisfont aux critères correspondants prévus par la MiFID, notamment les établissements de crédit, les entreprises d’investissement, les fonds de retraite et leurs sociétés de gestion ainsi que d’autres investisseurs institutionnels. Certains clients privés peuvent également être considérés comme des professionnels s’ils satisfont à des critères quantitatifs et qualitatifs spécifiques. Les clients professionnels sont présumés posséder les compétences, l’expérience et les connaissances leur permettant de prendre leurs propres décisions d’investissement et de comprendre les risques qu’ils encourent. La MiFID leur accorde un degré de protection intermédiaire et les fait bénéficier des clauses d’exploitation d’entreprise relatives à l’exécution au mieux et à la gestion des ordres.

clore / saldieren / saldare / balance an account
Egalement: clôturer. Calcul du solde d'un compte incluant tous les intérêts courus et les frais jusqu'au jour de la clôture.

closed-end fund / Closed-End-Fund / closed-end fund / closed-end fund
Egalement: fonds de placement fermé. Fonds de placement, sous la forme d'une société (généralement une société anonyme), à capital fixe dont le nombre de parts est prédéterminé. Un fonds de placement fermé n'est pas tenu de reprendre les certificats émis lorsque les détenteurs en font la demande. En Suisse, cette forme de fonds de placement n'est pas autorisée à la distribution publique. Antonyme: open-end fund.

clôture des comptes
Voir bouclement (1).

clôturer (un compte)
Synonyme de clore.

Club de Paris / Pariser Club / Club di Parigi / Club of Paris
Enceinte internationale réunissant les délégués des principaux pays créanciers et débiteurs et coordonnant le rééchelonnement de la dette des pays surendettés. Voir également: moratoire.

Club des Dix / Zehnerklub / Club dei Dieci / Club of Ten
Enceinte internationale réunissant les délégués des principaux pays créanciers et débiteurs et coordonnant le réaménagement de la dette des pays surendettés. Synonyme: Club de Paris (Allemagne, Belgique, Canada, Etats-Unis, France, Grande-Bretagne, Italie, Japon, Pays-Bas, Suède), auquel la Suisse, associée dès 1964, appartient depuis 1984. C'est le Club des Dix qui avait mis sur pied, en 1962, les Accords généraux d'emprunt mettant à la disposition du fonds monétaire international des crédits de soutien.

Co

CO
Abréviation de Code des obligations.

co-chef de file / Co-Lead-Manager / co-lead manager / co-lead manager
Banque jouant un rôle prépondérant dans un syndicat d'émission, notamment par la prise ferme d'une part plus importante d'un emprunt.

code des obligations / Obligationenrecht / Codice delle obbligazioni / Swiss Code of Obligations
Abrév.: CO. Le code des obligations est le livre 5e du code civil suisse. Il contient les prescriptions concernant les dettes, créances, contrats, titres et formes d'entreprise.

code ISO / ISO-Währungscode / codice ISO / ISO code
Système d'abréviations monétaires reconnu au niveau international, constitué de trois lettres des monnaies de tous les pays. Il a été créé par l’International Standardization Organization (ISO) pour éviter toute ambiguïté dans les désignations et en vue du traitement informatique. Structure du code: les deux premières lettres indiquent le pays (CH pour la Suisse, etc.), la troisième, l’unité monétaire (F pour franc, etc.), donc CHF pour franc suisse.

code NIP / PIN-Code / codice PIN / PIN
Code personnel résultant d'une combinaison de lettres et/ou de chiffres servant, à un automate bancaire, à l'identification électronique du client souhaitant p. ex. retirer de l'argent à un bancomat. NIP est l'abréviation de numéro d'identification personnel.

coefficient d'autofinancement / Eigenfinanzierungsgrad / grado di autofinanziamento / equity ratio
Part des fonds propres d'une entreprise à la totalité de son capital. Voir également: autofinancement.

coefficient de couverture / Deckungsverhältnis / coefficiente di copertura / capital adequacy ratio
Rapport entre les fonds propres des banques et l'ensemble de leurs engagements.

coefficient de couverture du dividende / Gewinnausschüttungsquote / rapporto
dividendo/utile / pay-out ratio

Egalement: pay-out-ratio. Dividende distribué par une entreprise exprimé en pourcentage du bénéfice net servant à évaluer la politique de répartition et la capacité bénéficiaire d'une entreprise.

coefficient d'endettement / Verschuldungsgrad / grado d'indebitamento / debt-to-equity ratio
Rapport entre les fonds de tiers d'une entreprise et ses fonds propres.

coffre bancaire
Synonyme de safe.

coffre-fort
Synonyme de compartiment de coffre-fort.

collar / Collar / collar / collar
Achat d'un cap et vente d'un floor simultanés.

collateral bond / Collateral-Bond / collateral bond / collateral bond
Terme américain désignant une obligation garantie par un gage. Voir également: collateral mortgage bond.

collateral mortgage bond / Collateral-Mortgage-Bond / collateral-mortgage bond / collateral-mortgage bond
Collateral bond garanti par une hypothèque. Voir également: collateral bond.


collateralized debt obligation / Collateralized-Debt-Obligation / collateralized debt obligation / collateralized debt obligation
Abrév.: CDO. Emprunt obligataire garanti par un portefeuille obligataire diversifié. Un CDO est généralement réparti en plusieurs tranches de solvabilités différentes.

commercial mortgage backed security / Commercial Mortgage-Backed Security / Commercial Mortgage-Backed Security / commercial mortgage-backed security
Abrév.: CMBS. Ttitres adossés à une ou plusieurs créances hypothécaires commerciales (TACHC). Voir également mortgage-backed security.

Comité de Bâle sur le contrôle bancaire / Basler Ausschuss für Bankenaufsicht / Comitato di Basilea sul controllo bancario / Basel Committee on Banking Supervision
Le Comité de Bâle est composé d'autorités de surveillance bancaire et coordonne la surveillance bancaire dans les pays membres. Il a été mis en place par les gouverneurs des banques centrales des pays du Groupe des Dix en 1974. Y siègent les représentants haut placés des autorités de surveillance et des banques centrales des divers pays européens et non européens. Le Comité se réunit chaque trimestre au siège de la Banque des règlements internationaux (BRI), à Bâle, ville où se trouve son secrétariat permanent. Il ne dispose d'aucunes compétences législatives. Il a élaboré les directives relatives à l'accord sur les fonds propres (Bâle I et Bâle II).

commission bancaire / Bankprovision / provvigione bancaria / bank commission
Indemnisation des prestations bancaires.

commission de crédit / Kreditkommission / commission de crédit / commissione di credito / credit commission
Dans les opérations de crédit, montant prélevé en sus des intérêts en paiement de prestations additionnelles ou en tant que prime de risque.

commission de garde de titres / Depotgebühr / diritti di custodia / custody charges
Egalement: prix pour la garde en dépôt. Droit prélevé annuellement par une banque pour la garde et l'administration des titres en dépôt.

commission de guichet / Guichet-Kommission / commissione di sportello / selling commission
Egalement commission de placement. Dédommagement payé aux banques participant au placement de titres de participation ou d'obligations en mettant leurs guichets à disposition des souscripteurs.

commission de mise à disposition (ou de conformation) / Bereitstellungskommission / commissione di impegno / commitment commission
Commission généralement trimestrielle prélevée par la banque pour la durée de la mise à disposition d'une limite de crédit non utilisée.

commission de mouvement / Umsatzkommission / commissione di movimentazione / turnover commission
Egalement: commission sur le chiffre d'affaires. Commission facturée au titulaire d'un compte courant et calculée en fonction du mouvement observé sur ce compte.

commission de placement
Synonyme de commission de guichet.

Commission des banques
Synonyme de Commission fédérale des banques.

Commission fédérale des banques / Eidgenössische Bankenkommission / Commissione federale delle banche / Federal Banking Commission
Abrév.: CFB. Forme abrégée: Commission des banques. Commission indépendante de l'administration fédérale et de la Banque nationale suisse, dont le président et les deux vice-présidents sont désignés par le Conseil fédéral. Elle est l'autorité suprême de surveillance et d'exécution de la loi sur les banques et de la loi sur les fonds de placement.

Commission pour les recommandations relatives à la présentation des comptes / Fachkommission für Empfehlungen zur Rechnungslegung / Commissione per le raccomandazioni relative alla presentazione dei conti / Swiss Foundation for Accounting and Reporting Recommendations
Abrév.: RPC. Commission suisse de présentation des comptes. Elle rédige les Recommandations relatives à la présentation des comptes.

commission sur le chiffre d'affaires
Synonyme de commission de mouvement.

Commodity Futures Trading Commission
Abrév.: CFTC. Autorité de surveillance du marché à terme de marchandises aux Etats-Unis.

compartiment de coffre-fort / Tresorfach / cassetta di sicurezza / safe deposit box
Egalement: coffre-fort, coffre bancaire, safe. Casier situé dans le trésor clients (chambre forte) d'une banque et mis à la disposition du client sur la base d'un contrat de location.

compensation
Voir également: à porter en compte.

compensation; clearing / Clearing / clearing / clearing
Système de compensation de créances (clearing bancaire, clearing de titres) assuré par un office central pour rationaliser les mouvements de fonds et de titres.

compliance / Compliance / compliance / compliance
Ensemble des mesures facultatives, légales et de surveillance bancaire à respecter pour que les activités commerciales des établissements financiers ainsi que les opérations réalisées en nom propre par les employés soient conformes aux lois, règlements et usages en vigueur. La compliance est le garant de la bonne réputation des établissements financiers.

comptabilité titres / Depotbuchhaltung / contabilità titoli / safekeeping account bookkeeping
Enregistrement de tous les titres déposés sous dossier dans une banque par numéros de dépôts titres et, à l'intérieur de ces dépôts, par numéros de valeur.

comptant / comptant / per contanti / spot
Abrév.: c. Sigle boursier désignant une opération au comptant.

compte
Synonyme de compte en banque.

compte collectif / Kollektivkonto / conto collettivo / collective account
Compte ouvert aux noms de plusieurs personnes qui ne peuvent disposer des avoirs disponibles que collectivement. Voir également: compte joint.

compte courant / Kontokorrentkonto / conto corrente / current account
Compte servant à enregistrer, par ordre chronologique, au débit ou au crédit, toutes les opérations intervenant dans le cadre des transactions intervenant entre la banque et le titulaire du compte. Tenu comme compte débiteurs ou créanciers, son solde peut être consulté en tout temps. L'avoir sur compte courant est moins rémunéré que sur d'autres comptes, voire pas du tout, mais il est disponible en tout temps sans préavis. Par ailleurs, le compte courant présente d'autres avantages: chèques, bancomat, trafic des paiements).

compte de libre passage / Freizügigkeitssparkonto / conto di libero passaggio / savings account for vested pension benefits
Compte d'épargne rémunéré à un taux d'intérêt préférentiel pour la mise en sûreté des cotisations versées au titre de la prévoyance professionnelle (droits des travailleurs au 2e pilier) jusqu'à la retraite. Le capital et les intérêts sont exempts d'impôt jusqu'à la date du paiement, les intérêts étant en outre exonérés de l'impôt anticipé. Au moment du paiement, la charge fiscale est réduite. Le capital peut être utilisé pour l'acquisition de logement à usage personnel ou pour amortir des prêts hypothécaires.

compte de pertes et profits / Gewinn- und Verlustrechnung / conto profitti e perdite / profit and loss account (GB); income statement (US)
Egalement: compte de résultat. Compte qui juxtapose les postes de charges et de produits enregistrés par une entreprise pour l'exercice écoulé.

compte de placement / Anlagekonto / conto d'investimento / investors' account
Produit d'épargne particulier permettant le placement à moyen terme de l'épargne à un taux d'intérêt relativement élevé, mais assorti de nombreuses restrictions en ce qui concerne les retraits. Ainsi, les retraits au Bancomat ou par chèque ne sont généralement pas possibles.

compte de régularisation / Rechnungsabgrenzung / ratei e risconti / accruals and deferrals
Distinction temporelle et indication séparée, dans le bilan, de revenus et de dépenses qui concernent un autre exercice comptable que celui auquel ils se rapportent. Voir également: actifs transitoires, passifs transitoires.

compte de résultat
Synonyme de compte de pertes et profits.

compte de virements BNS / Nationalbank-Girokonto / conto giro presso la BNS / clearing account with the National Bank
Compte destiné au service des paiements courants, détenu à la Banque nationale suisse par les établissements assujettis à la loi sur les banques. Les avoirs en comptes de virements, qui figurent dans le bilan de la BNS sous engagements à vue, peuvent être en tout temps échangés contre des billets de banque.

compte d'épargne / Sparkonto / conto di risparmio / savings account
Dépôt d'épargne sous forme de compte bancaire bénéficiant d'une protection légale particulière (privilège en cas de poursuite et faillite). Etant donné son dessein (l'épargne), il est généralement rémunéré à un taux d'intérêt supérieur à celui versé sur le compte privé, mais les possibilités de retraits sont limitées.

compte en banque / Bankkonto / conto bancario / bank account
Egalement: compte. Calcul tenu par une banque qui y enregistre les entrées et sorties d'argent de ses clients. Selon la catégorie, la rémunération, les droits, les limites de retrait et de crédit, ainsi que d'autres facilités peuvent varier.

compte en monnaie étrangère / Fremdwährungskonto / conto in moneta estera / foreign currency account
Compte libellé dans une monnaie étrangère.

compte épargne de placement / Anlagesparkonto / conto di risparmio-investimenti / investors' savings account
Compte offrant des intérêts spéciaux pour les dépôts d'épargne à moyen terme des clients de placement privé, en combinaison avec un dépôt de titres et un compte de transactions.


compte escrow / Escrow-Konto / conto escrow / escrow account
Compte détenu dans une banque par un fiduciaire pour le compte de tiers. Voir opérations fiduciaires

compte intérimaire / Interimskonto / conto interinale / suspense account
Egalement: compte transitoire. Compte à caractère provisoire destiné à regrouper certaines opérations.

compte joint / Gemeinschaftskonto / conto congiunto / joint account
Egalement: compte conjoint, compte solidaire. Compte en banque ouvert au nom de deux ou plusieurs personnes permettant à chaque cotitulaire de disposer seul et sans restriction des valeurs déposées et des avoirs disponibles. Voir également: compte collectif.

compte métal / Metallkonto / conto metallo / metal account
Compte bancaire tenu en onces, kilos ou grammes de métal précieux, ou encore en nombres de pièces de monnaie, conférant à son titulaire un droit de livraison immédiate sur la marchandise portée en compte, mais pas de droit de propriété.

compte Nostro / Nostro-Konto / conto Nostro / Nostro account
Une banque désigne par ce terme un compte qu'elle a dans une autre banque et qui est tenu par cette dernière. Antonyme: compte Vostro (ou Loro).

compte numérique / Nummernkonto / conto cifrato / numbered account
Compte dont le titulaire n'est connu que d'un petit nombre de personnes à l'intérieur de la banque, car toutes les transactions s'opèrent sous un numéro.

compte privé / Privatkonto / conto privato / personal account
Compte en banque d'un particulier destiné essentiellement à son service des paiements, ainsi qu'au versement du salaire et des rentes. Il est aussi connu sous la dénomination de compte salaire.

compte salaire
Synonyme de compte privé.

compte sur marge / Margenkonto / conto a margine / margin account
Compte devant impérativement être ouvert à la conclusion d'opérations à terme, afin de comptabiliser les marges nécessaires à ces opérations. Voir également: marge initiale, marge de maintenance, marge de variation.

compte Vostro / Vostro-Konto / conto Vostro / Vostro account
Une banque désigne par ce terme un compte ouvert chez elle par une autre banque. Elle tient ce compte et en établit les relevés. Antonyme: compte Nostro.

comptes annuels / Jahresrechnung / rendiconto annuale / annual financial statements
Partie du rapport de gestion composée du bilan, du compte de résultat, d'annexes et d'un tableau de financement pour les banques présentant un total de leur bilan d'au moins 100 millions de CHF et dont les opérations au bilan sont très importantes. Ces comptes permettent une évaluation fiable de l'état du patrimoine et des résultats d'une société.


comptes créanciers / Kreditoren / conti creditori / deposits; creditors; payables
Dans le bilan d'une entreprise, notion regroupant les fonds de tiers fournis par des clients ou des banques. Au bilan d'une banque, ce sont les dépôts de banques et de clients. Cette expression est aujourd'hui remplacée par engagements. Antonymes: débiteurs ou créances.

conditional prepayment rate / Conditional Prepayment Rate / conditional prepayment rate / conditional prepayment rate
Abrév.: CPR. Méthode de calcul du taux de prépaiement d'un pool d'hypothèques, dans laquelle une part constante du capital restant est remboursée à l'avance sur une base mensuelle ou annuelle.

conditions générales / Allgemeine Geschäftsbedingungen (AGB) / condizioni generali / general business condition
Dispositions contractuelles rédigées sous une forme générale en fonction d'un grand nombre de contrats d'un genre déterminé. Elles sont partie intégrante de contrats conclus par une entreprise (une banque, par exemple) avec différents partenaires.

Conf
Abréviation de emprunts de la Confédération suisse.

conflits d’intérêts
Conformément à la MiFID, les banques doivent garantir une gestion et une transparence appropriées en matière de conflits d’intérêts potentiels.

confirmation silencieuse
Synonyme de confirmation tacite.

confirmation tacite / stille Bestätigung / conferma tacita / tacit confirmation
Egalement: confirmation silencieuse. Instrument utilisé dans l'accréditif documentaire avec lequel la banque notificatrice s'engage, sur demande du bénéficiaire, à effectuer un paiement conformément aux conditions de l'accréditif sur présentation des documents en bonne et due forme, bien qu'elle n'ait pas reçu d'ordre correspondant de la banque émettrice.

conflits d’intérêts
Conformément à la MiFID, les banques doivent garantir une gestion et une transparence appropriées en matière de conflits d’intérêts potentiels.

conjoncture / Konjunktur / congiuntura / economy
Egalement: cycle conjoncturel, cycle économique. Ensemble des variations plus ou moins régulières du produit intérieur brut autour d'une tendance. Un cycle conjoncturel comporte les phases suivantes: reprise, point culminant ou boom, ralentissement ou récession, plancher ou creux.

connaissement / Konnossement / polizza di carico / bill of lading
Papier-valeur utilisé dans le fret maritime qui confirme à son détenteur légal la réception de la marchandise, les conditions de transport et la livraison de la marchandise au port de destination prévu. Le document de transport est le plus important des documents du crédit documentaire. Voir également: connaissement net.

connaissement de bord / Bordkonnossement / polizza di carico a bordo / bill of lading
Connaissement attestant que la marchandise a été effectivement embarquée sur le navire. Voir également: connaissement pour embarquement.

connaissement net / reines Konnossement / polizza di carico pulita / clean bill of lading (clean B/L)
Connaissement sans réserves sur l'état ou l'emballage de la marchandise. Le vendeur est tenu de livrer la marchandise dans un emballage approprié au transport par bateau.

connaissement pour embarquement / Übernahmekonnossement / polizza ricevuta per l'imbarco / received bill of lading
Egalement: connaissement pour réception. Connaissement par lequel l'armateur confirme qu'il a reçu les marchandises pour le transport, mais non que celles-ci ont déjà été embarquées.

conseil en placement / Anlageberatung / consulenza finanziaria / investment advisory services
Assistance-conseil fournie par une banque à des clients au niveau de l'étude de possibilités de placement. A l'inverse de la gestion de fortune, le client assume lui-même les décisions de placement.

conseils en investissement
Dans le cadre de la MiFID: fourniture de recommandations personnalisées à un client en ce qui concerne une ou plusieurs transactions portant sur des instruments financiers.

conseils patrimoniaux / Vermögensberatung / consulenza patrimoniale / investment advisory services
Assistance-conseil des banques concernant, entre autres, le règlement de la succession dans les entreprises, l'établissement de contrats de cession ou de vente, de testaments, de contrats de mariage, de pactes successoraux, de contrats d'usufruit, la création et la gestion de fondations, etc.

consolidation / Konsolidierung / consolidamento / consolidation
(1) Transformation de dettes à court terme ou flottantes en dettes à long terme. Exemple: passer d'un crédit de construction à un prêt hypothécaire.
(2) En Bourse, une consolidation est une stabilisation des cours succédant à une hausse ou une baisse.
(3) Intégration des bilans de filiales d'un groupe dans son bilan global, qui deviendra le bilan consolidé.

consolidation proportionnelle / Quotenkonsolidierung / consolidamento proporzionale / proportionate consolidation
Synonyme: intégration proportionnelle. Méthode possible de la comptabilité d'un groupe. Contrairement à la consolidation intégrale, la consolidation proportionnelle consiste à intégrer les résultats des filiales d'un groupe dans le bilan au pro rata de la participation du groupe dans les filiales. Elle est principalement utilisée pour les joint ventures.

consols
Terme anglo-saxon désignant les rentes perpétuelles en Grande-Bretagne.


Consommation discrétionnaire / Nicht-Basiskonsumgüter / Beni voluttari / Consumer Discretionary
Secteur d’actions englobant les sociétés produisant ou distribuant des automobiles, des produits de luxe, de l’horlogerie ainsi que des prestataires de services tels que les chaînes d’hôtels et de restaurants, les services à la clientèle, les médias et le commerce de gros. L’indice sectoriel MSCI correspondant est l’indice de référence pour les actions de sociétés actives dans ce secteur.

consortium / Konsortium / consorzio / consortium
Egalement: syndicat. Réunion d'entreprises en une société simple dans le but d'exécuter des opérations communes. Les banques se regroupent par exemple pour leur compte en consortium pour réaliser des opérations financières importantes (émissions d'emprunts, augmentations de capital, crédits, etc.).

consortium de placement / Selling Group / selling group / selling group
Groupe bancaire ou négociant en valeurs mobilières qui participent, sur invitation du chef de file, au placement dans le cadre d'une émission. Sur l'euromarché des capitaux, les banques et les négociants en valeurs mobilières qui n'ont pas besoin d'appartenir au Management Group ou à l'Underwriting Group sont invités à participer au consortium de placement. Elle ne courent aucun risque de placement et reçoivent une commission pour les efforts déployés.

contrat à livraison différée / Forward-Kontrakt / contratto forward / forward contract
Engagement pris par deux partenaires, l'un d'acheter et l'autre de vendre un volume déterminé d'un bien à des conditions fixées d'avance, la livraison et le paiement étant reportés à une date ultérieure. A la différence des contrats de futures standardisés, celui-là est conclu hors Bourse.

contrat à terme de gré à gré / Terminkontrakt / contratto a termine / forward contract
Contrat portant sur l'achat ou la vente de marchandises (contrat à terme sur marchandises) de devises ou de titres (contrat à terme sur instrument financier), etc. dont le transfert ou la livraison ont lieu à une date ultérieure et à un prix fixé d'avance. On distingue les contrats à terme sur marchandises et les contrats à terme sur instrument financier. Les contrats à terme de gré à gré comprennent notamment les contrats de futures, les contrats à terme sur instrument financier et les options. Voir également: opération à terme.

contrat à terme sur instrument financier
Synonyme de financial future.

contrat à terme sur marchandises / Warenterminkontrakt / contratto per consegna a termine di beni reali / commodity future
Convention contractuelle portant sur l'achat ou la vente d'une quantité standardisée de certains biens physiques (p. ex., céréales, métaux, pétrole) à un prix et à une date future fixés d'avance.

contrat de crédit / Kreditvertrag / contratto di credito / credit agreement
Contrat passé entre la banque et le client auquel elle accorde une limite de crédit.

contrat de futures / Futures-Kontrakt / contratto future / future
Egalement: Future. Contrat à terme standardisé négociable en Bourse et portant sur des quantités déterminées d'une marchandise d'une qualité définie (contrat à terme sur marchandises) ou sur des montants déterminés d'un instrument financier (contrat à terme sur instrument financier).

contrat de placement collectif / Kollektivanlagevertrag / contratto d'investimento collettivo / collective investment agreement
Contrat par lequel la direction du fonds s'engage à faire participer l'investisseur à un fonds de placement proportionnellement aux parts qu'il a acquises et à gérer ce fonds de façon autonome conformément aux dispositions du règlement du fonds et de la loi.

contrat de prise ferme / Übernahmevertrag / contratto di assunzione a fermo / underwriting agreement
Dans les opérations d'émission: contrat conclu entre l'émetteur et le syndicat d'émission et portant sur la prise ferme d'une émission (p.ex., emprunt obligataire).

contreparties éligibles
Sous-catégorie de clients professionnels définie par la MiFID et qui s’applique uniquement au négoce. Les clauses d’exécution au mieux et de gestion des ordres des clients ne s’appliquent pas aux entreprises qui réalisent des transactions avec des contreparties éligibles.

contrôle a posteriori / Backtesting / backtesting / backtesting
Vérification des calculs de valeurs en risque et des stratégies de placement et de couverture avec des données historiques. Cette opération permet de mesurer la robustesse des modèles dans des conditions de marché réelles.

contrôle bancaire / Bankenaufsicht / Vigilanza sulle banche / Banking supervision
En Suisse, la surveillance des banques est opérée par quatre instances: la CFB (autorité suprême), l'organe de révision externe (conformément à la loi sur les banques), l'inspectorat interne et l'organe de révision qui s'appuie sur le Code des obligations (CO).

contrôle des changes / Devisenkontrolle / controllo dei cambi / foreign exchange controls
Ensemble des mesures gouvernementales destinées à enregistrer les entrées et sorties de devises et à en diriger le flux.

convention / Konvention / convenzione / convention
Accord passé par écrit portant sur la publicité des banques ou le paiement de dépôts d'épargne et d'avoirs sur un compte salaire en cas de liquidation forcée d'une banque.

convention contre la double imposition / Doppelbesteuerungsabkommen / convenzione per evitare la doppia imposizione / double taxation agreement (or treaty)
Convention entre Etats en vue d'éliminer ou au moins d'alléger les effets de la double imposition. L'OCDE a publié des recommandations et un spécimen de convention pour en uniformiser la rédaction.

Convention relative à l'obligation de diligence des banques / Sorgfaltspflichtvereinbarung / Convenzione relativa all'obbligo di diligenza delle banche / due diligence agreement
La Convention relative à l'obligation de diligence des banques (CDB) est un contrat multilatéral dans le cadre duquel les banques domiciliées en Suisse s'engagent envers l'Association suisse des banquiers à vérifier l'identité de leurs cocontractants et à exiger d'eux, en cas de doute, une déclaration de légitimité économique concernant les valeurs en dépôt. Les banques ont également interdiction, en vertu de cette Convention, de fournir une assistance à la fuite des capitaux ou à la fraude fiscale. La première convention, entrée en vigueur en 1977, a été révisée et ses dispositions renforcées à plusieurs reprises. Aujourd'hui, la CDB est un instrument important de la lutte contre le blanchiment d'argent et a servi de modèle à l'élaboration de la loi fédérale concernant la lutte contre le blanchiment d'argent dans le secteur financier.

conversion / (1-4) Konversion (5) Conversion / conversione / conversion
(1) Remplacement par un débiteur d'un emprunt dénoncé ou arrivé à échéance par un autre émis à de nouvelles conditions.
(2) Renouvellement d'une obligation de caisse.
(3) Echange d'obligations convertibles contre des actions ou bons de participation.
(4) En matière de change, transformation d'un avoir ou d'une créance dans une monnaie en une autre monnaie.
(5) Stratégie qui consiste à vendre un call et acheter un put qui ont le même prix d'exercice.

convertibilité / Konvertibilität / convertibilità / convertibility
Possibilité d'échanger une monnaie contre une autre. Voir également: convertibilité totale, convertibilité limitée.

convertibilité limitée / Teilkonvertibilität / convertibilità parziale / partial convertibility
La convertibilité limitée signifie qu'une monnaie peut être convertie, en partie tout du moins, dans d'autres monnaies. Voir également: convertibilité totale, convertibilité.

convertibilité totale / Vollkonvertibilität / piena convertibilità / full convertibilty
La convertibilité totale signifie qu'une monnaie peut être totalement convertie dans une autre monnaie. Voir également: convertibilité limitée, convertibilité.

convertible bond
Synonyme d'emprunt convertible.

copropriété / Miteigentum / comproprietà / co-ownership
Cas de la propriété où plusieurs personnes ont, chacune pour sa quote-part, la propriété d'une chose qui n'est pas divisée matériellement. Si un copropriétaire peut disposer lui-même de sa quote-part, une décision concernant l'ensemble de la chose nécessite l'accord de tous les copropriétaires.

corbeille / Ring / corbeille / ring
Enceinte circulaire où avait lieu autrefois le négoce de papiers-valeurs sur appel du crieur. En fonction des papiers-valeurs échangés, on distingue la corbeille des actions et la corbeille des obligations. Voir également: négociation à la criée.

corbeille des actions / Aktienring / corbeille delle azioni / share ring
Voir corbeille.

corner / Corner / corner / corner
Egalement: squeeze. Terme anglo-saxon désignant les transactions effectuées par des spéculateurs achetant tous les titres restant disponibles pour contraindre les baissiers à payer un prix élevé lorsque ceux-ci devront remplir leurs engagements, c’est-à-dire se couvrir.Voir également: baissier, vente à découvert.


corporate action / Corporate Action
Tout événement entraînant des changements dans une société et affectant aussi bien les détenteurs d'actions privilégiées qu'ordinaires, ainsi que les détenteurs d'obligations. Ces événements, tels que divisions, dividendes, fusions, acquisitions et détachements sont en général approuvés par le conseil d'administration de la société; les actionnaires sont autorisés à voter sur certains de ces événements.

corporate finance
Synonyme de financement des entreprises.

corrélation / Korrelation / correlazione / correlation
Mesure statistique déterminant le rapport linéaire entre deux séries de chiffres (performance d'un titre et de l'ensemble du marché, par exemple). Une corrélation positive signifie que si la valeur de l'une des deux variables augmente, l'autre réagit de même. Dans le cas d'une corrélation négative, en revanche, si la valeur de l'une des variables augmente, l'autre diminue. Par définition, la corrélation varie de +1 (parfaitement positive) à -1 (parfaitement négative). Si la corrélation est de 0, aucun rapport linéaire n'existe entre les deux variables.

corrélation négative
Voir corrélation.

corrélation positive
Voir corrélation.

correspondant
Synonyme de banque correspondante.

Cost, Insurance and Freight / Cost, Insurance and Freight / cost, insurance and freight / cost, insurance and freight
Abrév.: CIF. Egalement: cost, insurance, freight (anciennement CAF: coût, assurance, fret). Terme utilisé dans le commerce extérieur indiquant que tous les frais de transport et d’assurance sont compris dans le prix de la marchandise livrée au port de destination. N’est utilisé que pour les transports maritimes et fluviaux. Dans tous les autres cas, la clause CIP est prévue. Voir également: FLB, FOB.

cotation / (1) Kotierung (2) Notierung / quotazione / (1) listing (2) quote
(1) Admission d'un titre à la cote officielle.
(2) Egalement: cotation en Bourse. Fixation aux heures de négoce du cours boursier de titres admis à la cote officielle. Les cours sont publiés dans la cote des valeurs mobilières officielle de la Bourse, dans la presse quotidienne ainsi que dans d'autres médias.

cotation directe / direkte Kotierung / quotazione diretta / direct listing
Cotation où un montant précis d'une monnaie étrangère (une ou cent unités) est exprimé en monnaie locale. Voir également: cotation indirecte.

cotation en bourse
Synonyme de cotation.

cotation indirecte / indirekte Kotierung / quotazione indiretta / indirect listing
Cotation pour laquelle un montant (une ou cent unités) d'une monnaie locale est exprimé en monnaie étrangère. Dans la plupart des pays, on utilise la cotation directe.

cote des valeurs mobilières / Kursblatt / listino di borsa / quotation list
Liste des cours de Bourse publiée chaque jour.

COTO / COTO / COTO / COTO
Abréviation de cash or title option.

coupon / (1) Coupon (2) Zinscoupon / (1) cedola (2) cedola degli interessi / (1) coupon (2) interest coupon
(1) Bon attaché à un papier-valeur et donnant droit à un intérêt (dans le cas d’une obligation) ou à un dividende (action). Sa présentation permet de toucher ces revenus à leur échéance. Dans certains cas, un coupon peut servir à exercer un droit de souscription. En raison de la dématérialisation des opérations sur titres, le terme de coupon n'est plus guère utilisé qu'au sens figuré. Voir également: feuille de coupons.
(2) Egalement: coupon d'intérêt. Coupon à utiliser à la date d'échéance pour l'encaissement des intérêts d'une obligation ordinaire ou de caisse.

coupon couru
Synonyme d'intérêt couru.

coupon d'intérêt
Synonyme de coupon.

courant / kurant / liquido / marketable
Facilement négociable ou réalisable. Antonyme: non courant.


courbe de rendements / Renditekurve / curva di rendimenti / yield curve
Graphique qui présente les rendements spécifiques à un point déterminé pour les emprunts dotés de caractéristiques égales hormis leur échéance. Les titres assortis d'une échéance longue tendent à afficher un rendement supérieur. Si les titres à court terme offrent des rendements supérieurs à ceux à long terme, on dit alors que la courbe est inversée.

cours / Kurs / corso / price
Valeur boursière ou prix du marché des titres, devises ou marchandises faisant l'objet d'une cotation.

cours à terme / Terminkurs / corso a termine / forward rate
Cours valable pour une opération à terme. Antonyme: cours au comptant.

cours acheteur / Geldkurs / corso denaro / bid price
Cours auquel un titre est demandé. Sur la cote officielle, ce cours est désigné par «d». Cela vaut également pour les devises et les billets de banque. Antonyme: cours vendeur.

cours au comptant / Kassakurs / corso a pronti / spot rate
Egalement: cours comptant, prix au comptant, spot. Cours du change ou de Bourse pour une opération au comptant. Antonyme: cours à terme.

cours au pair / Parikurs / corso alla pari / par value price; par rate
Pour un titre, cours correspondant à la valeur nominale.

cours comptant
Synonyme de cours au comptant.

cours d'application / Applikationskurs / corso di applicazione / marrying price
Cours fait en Bourse, auquel des ordres d'achat et de vente de titres passés par des clients sont compensés à lintérieur de la banque ou chez un agent de change. Compensation.

cours de clôture / Schlusskurs / corso di chiusura / closing price
Dernier cours fait pour un titre donné à une séance de Bourse. Synonyme: cours de règlement journalier. Antonyme: cours d'ouverture.

cours de parité / Paritätskurs / corso alla pari / parity price
Cours de base des actions américaines traitées à la Bourse suisse. Il correspond au cours des actions au NYSE converti au cours des devises du jour.

cours des devises / Devisenkurs / corso delle divise / exchange rate
Cours de change applicable aux devises.

cours d'intervention / Interventionspunkt / punto d'intervento / intervention point
Egalement: point d'intervention. Dans un système de taux de change fixes, limite des cours définie qu'une monnaie ne peut dépasser. Si le cours risque de dépasser cette limite, l'organisme chargé de l'intervention sur le marché devra intervenir pour ramener le cours à l'intérieur de la fourchette. Il n'existe pas de cours d'intervention dans un système de cours de change flottants. Voir également: taux de change fixe, taux de change flottant.

cours d'ouverture / Eröffnungskurs / corso di apertura / opening price
Premier cours fixé pour un titre au début d'une séance de Bourse. Antonyme: cours de clôture.

cours fait (lors d'une séance de Bourse) / Abschlusskurs / corso negoziato / trading price
Cours auquel une opération est conclue à la bourse. Ce cours distinct du cours acheteur et du cours vendeur sera inscrit ensuite à la cote s'il concerne une transaction portant sur un lot. Cours acheteur, cours vendeur, cours de clôture, cours d'ouverture.

cours fiscal / Steuerkurs / corso fiscale / price for tax purposes
Cours d'un papier-valeur qui détermine son imposition. Pour de nombreux papiers-valeurs, l'autorité fiscale consigne dans une liste spéciale les cours fiscaux à caractère obligatoire pour la détermination de l'impôt. En Suisse, le cours fiscal correspond à la valeur moyenne des cours observés en décembre.

cours moyen / Mittelkurs / corso medio / middle rate; middle price
Moyenne arithmétique entre les cours acheteur et vendeur. Souvent utilisé à tort comme synonyme de taux pivot.

cours vendeur / Briefkurs / corso lettera / ask price
Cours auquel un titre est offert, ou auquel sont vendus des devises, des billets de banque. Sur la cote des valeurs mobilières, ce cours est désigné par «o». Synonyme: offre. Antonyme: cours acheteur.

courtage / Courtage / commissione di borsa / brokerage
Commission le plus souvent à taux dégressif prélevée par la banque ou l'agent de change pour l'achat ou la vente de titres: plus le volume de l'opération est élevé, plus le taux appliqué est faible.

courtier / Börsenmakler / intermediario di borsa / stockbroker
Egalement: agent de change, broker, cambiste. Personne physique ou morale qui exécute, à titre professionnel, des ordres d’achat et de vente en Bourse pour le compte de tiers, mais en son nom propre. Il s'agit d'une fonction d'intermédiaire contrairement au négociant. Voir également: négociant en valeurs mobilières.

coûts du crédit / Kreditkosten / costo del credito / credit cost
Ensemble des coûts à la charge de l'emprunteur résultant de l'utilisation du crédit. Pour le prêt personnel, un supplément de paiement par acomptes s'ajoute aux intérêts à payer, alors que pour le crédit de construction une commission de crédit indemnisant le travail de contrôle des factures et le service des paiements est débitée.

couverture / Absicherung / copertura / hedging
Mise en œuvre d'une stratégie visant à éviter des pertes sur une position ou sur la totalité d'un portefeuille.

couverture de position / Deckungsgeschäft / operazione di copertura / covering transaction
Opération consistant à compenser volontairement ou sur demande de la banque une position par l'achat ou la vente de titres, devises ou marchandises.


couverture-or / Golddeckung / copertura aurea / gold coverage
Pourcentage des disponibilités monétaires d'un pays conservé sous forme d'encaisse métallique à la banque centrale. La couverture-or a été suspendue par la révision de la loi sur la Banque nationale suisse en 2003.

Cp

CPR
Abréviation de conditional prepayment rate.

Cr

créance / Forderung / diritto / claim
Droit à une prestation en nature ou en espèces. Dans le bilan bancaire (opérations actives), on distingue entre créances sur les banques et sur la clientèle. Antonyme: engagement.

créance comptable / Geldmarktbuchforderung / crediti contabili / money market book claims
En Suisse, forme de prélèvement de fonds au bénéfice de débiteurs suisses et étrangers de premier ordre par des émissions publiques jusqu'à 364 jours de terme effectuées sur la base de l'escompte, généralement selon un système d'appel d'offres; l'attribution se fait à un prix unique. Tender (2).

créance inscrite au livre de la dette publique / Schuldbuchforderung / credito scritturale / debt register claim
En Suisse, créance provenant d'une dette publique, inscrite au livre de la dette de la Confédération. Comme aucun titre n'est émis pour matérialiser ces créances, il ne s'agit donc que de créances comptables.

créance nominale
Voir créance.

créances sur l'étranger / Auslandaktiven / attività sull'estero / foreign assets
Avoirs à l'étranger, par exemple sous la forme de crédits. Antonyme: engagements envers l'étranger.

créancier / Gläubiger / creditore / creditor
Personne physique ou morale qui détient un droit de créance. Il existe des catégories de créanciers privilégiés par rapport à d'autres (ordre des créanciers dans la loi fédérale sur la poursuite pour dettes et la faillite). Le produit résultant, le cas échéant, de la réalisation des actifs est réparti selon l'état de collocation.

création de plus-values / Wertschöpfung / creazione di valore / value added
Plus-value réalisée par une entreprise pendant une période donnée. La somme des plus-values de toutes les entreprises d'un pays correspond au produit intérieur brut.

crédit / Kredit / credito / credit
Acte juridique par lequel le créancier met une somme d'argent à la disposition du débiteur, que ce dernier doit rembourser à l'échéance, à la résiliation ou par tranches. Le crédit contient une obligation de rembourser et est généralement octroyé contre rémunération (intérêt). Il existe plusieurs types de crédit en fonction de leur durée, de leur couverture, de leur utilisation ou de leurs conditions d'intérêt: crédit en blanc, crédit hypothécaire, crédit lombard, crédit d'exploitation, crédit d'investissement, crédit à la consommation, crédit à taux fixe.

crédit à la consommation / Konsumkredit / credito al consumo / consumer credit
Crédit octroyé à un particulier pour l'achat de biens de consommation durables ou pour le financement de voyages ou de vacances. Voir également: petit crédit, crédit privé.

crédit à l'exportation / Exportkredit / credito all'esportazione / export credit
Crédit destiné à financer à moyen et long terme la fourniture de biens d'équipement et de services à l'étranger. On distingue le crédit vendeur accordé à l'exportateur et le crédit acheteur, dont peut bénéficier l'acheteur étranger ou sa banque. De gros crédits ne sont généralement octroyés en Suisse que sous la forme du crédit consortial. Si un crédit est accordé en commun par une banque commerciale (part de la banque) et l'Etat (part de la Confédération, par exemple), on parle de crédit mixte, forme généralement choisie pour des crédits aux PVD.

crédit à taux fixe
Synonyme d'avance à terme fixe.

crédit aux organes / Organkredit / crediti a organi / loans to directors, senior executives and auditors
Prêt octroyé aux membres du Conseil d'administration, de la Direction ou de l'organe de révision, et à toutes les sociétés que ces derniers contrôlent.

crédit boursier / Börsenkredit / credito di borsa / collateral loan
Crédit lombard, souscrit contre nantissement de papiers-valeurs et de métaux précieux pour financer des transactions boursières. Le concept de crédit boursier a perdu de son importance au cours des dernières années.

crédit consortial / konsortialkredit / credito consortili / syndicated credit
Egalement: prêt consortial, crédit syndiqué. Crédit ou prêt accordé par plusieurs banques réunies en consortium. Une des banques participantes fonctionne comme chef de file.

crédit contre cautionnement / (1) Bürgschaftskredit (2) Kautionskredit / (1) credito contro fideiussione (2) credito cauzionale / (1) guaranteed credit (2) contract bond
(1) Crédit octroyé à un débiteur contre la signature de tiers donnée en la forme du cautionnement au sens du code des obligations. Il existe en Suisse un certain nombre de coopératives de cautionnement de prêts, par ex. les coopératives de cautionnements hypothécaires. En règle générale, la banque octroie un crédit contre cautionnement solidaire.
(2) Crédit par engagement pour lequel la banque s'engage comme caution, donneur d'aval ou comme porte-fort vis-à-vis de tiers jusqu'à la limite de cautionnement, et où elle endosse des engagements conditionnels. En pratique, le crédit de cautionnement sert principalement à garantir la réalisation correcte de travaux et la qualité du matériel livré.

crédit contre nantissement / Faustpfandkredit / credito su pegno / loan against pledge
Crédit garanti par un gage.

crédit d'aval / Avalkredit / credito di avallo / surety credit
Crédit par lequel la banque prend un engagement de change à concurrence de la limite fixée. Voir également: crédit contre cautionnement, aval.

crédit de construction / Baukredit / credito edilizio / construction loan
Crédit en compte courant garanti par hypothèque destiné au financement de la construction ou de la transformation d'un immeuble. Il est utilisé en fonction de l'avancement des travaux pour le paiement des entreprises participant aux travaux de construction. Les intérêts courus sont pris en compte dans le montant du crédit. Une fois les travaux achevés, le crédit de construction est généralement transformé en prêt hypothécaire.

crédit de durée illimitée / unbefristeter Kredit / credito a tempo indeterminato / loan for an unlimited period
Crédit qui n'est pas accordé pour une durée fixe et peut en principe être résilié et remboursé à tout moment (crédit en compte courant, p. ex.).

crédit de remboursement / Rembourskredit / credito di rimborso / documentary acceptance credit
Crédit par acceptation utilisé pour le financement des importations ou des exporations qui est généralement garanti par un accréditif irrévocable de la part de la banque de l'acheteur. Voir également: crédit documentaire.

crédit de soudure; crédit de relais / Überbrückungskredit / credito ponte / bridge loan; bridging loan
Crédit à court terme accordé à une entreprise pour lui fournir des capitaux d'exploitation dont elle a passagèrement besoin. Crédit saisonnier.

crédit de transfert / Transferkredit / credito di trasferimento / transfer credit
Crédit-cadre reposant sur le contrat de crédit et des conventions bilatérales sous la forme d'un traité ou d'un échange de correspondance entre la Confédération et un pays en voie de développement..

Credit Default Swap / Credit-Default-Swap / Credit Default Swap / Credit Default Swap
Abrév.: CDS. Dérivé de crédit par lequel une contrepartie promet de dédommager, moyennant versement d'une prime, l'autre contrepartie d'éventuelles pertes de crédit futures.

crédit d'engagement / Verpflichtungskredit / credito di firma / guarantee credit
Crédit dans le cadre duquel la banque ne fournit aucune prestation en espèces, mais contracte des engagements en faveur du client, p. ex. acceptation, crédit contre cautionnement et crédit d'aval. Voir également: engagement conditionnel. Antonyme: crédit en espèces.

crédit d'entrepreneur / Unternehmerkredit / credito d'impresa / contractor loan
Dans le langage bancaire suisse, on désigne par crédit d'entrepreneur un crédit sur cession accordé à un entrepreneur ou à un artisan de construction contre la cession fiduciaire des futures créances issues du contrat d'entreprise. Le crédit d'entrepreneur se distingue notamment du crédit sur cession traditionnel par le fait qu'il est toujours garanti par la cession d'une créance comptable future et non encore existante.

crédit d'escompte / Diskontkredit / credito di sconto / discount credit
Ligne de crédit accordée par la banque à un client contre remise d’effets de change ou de papiers-valeurs similaires. Le client peut, grâce à la promesse d'escompte, utiliser intégralement la limite fixée, mais demeure débiteur solidaire, comme les autres obligés de change, jusqu’au paiement des effets à leur échéance.

crédit d'exploitation / Betriebskredit / credito d'esercizio / working capital loan
Crédit destiné à renforcer la trésorerie, à financer à court terme l’actif circulant d’une entreprise ou d’une personne de profession indépendante. Voir également: crédit d'investissement.

crédit d'investissement / Investitionskredit / credito d'investimento / capital investment loan
Crédit octroyé pour financer des immobilisations (immeubles, machines etc.). Si nécessaire, l'actif circulant est financé au moyen d'un crédit d'exploitation.

crédit dispo / Dispolimite / limite di credito ordinario o straordinario / overdraft limit
Crédit par lequel un banquier autorise un client à devenir débiteur sur son compte privé pour un montant maximum et pour une durée déterminée, généralement brève. Le montant du crédit dépend généralement du salaire ou de la rente du client, n'a pas de durée limitée, mais peut être dénoncé réciproquement en tout temps. Un dépassement en compte supérieur au crédit dispo est considéré comme un découvert.

crédit documentaire / Dokumentenakkreditiv / credito documentario / documentary credit
Egalement: accréditif documentaire. Arrangement en vertu duquel une banque fournit la garantie écrite de payer dans la monnaie prévue sur ordre de l'acheteur un certain montant au bénéficiaire et vendeur contre remise par le bénéficiaire des documents stipulés dans les délais convenus. Le crédit documentaire assure un développement sécurisé du trafic des paiements et des crédits, notamment dans le cadre des livraisons de marchandises à l'étranger. Il est supervisé par une ou plusieurs banques. La banque qui émet le crédit documentaire agit en accord et selon les instructions d'un client (le donneur d'ordre) et doit, contre remise des documents prescrits, verser un paiement à un tiers (le bénéficiaire ou l'accrédité) ou accepter, négocier ou payer l'effet de change tiré par le bénéficiaire. Elle peut également donner procuration à une autre banque pour qu'elle effectue le paiement ou l'opération de change, pour peu que les conditions du crédit documentaire soient remplies. Tous les ordres concernant l'ouverture, la confirmation ou l'avis d'un crédit documentaire doivent indiquer précisément les documents à présenter. A titre d'exemples: documents de chargement, documents de connaissement maritime, documents d'assurance, factures commerciales, factures consulaires, certificats d'origine, de poids ou de qualité. Le crédit documentaire peut être révoqué. Si un document fait défaut, le crédit documentaire est considéré comme irrévocable. Les modalités du crédit documentaire sont définies dans les «Règles et usances uniformes relatives aux crédits Documentaires (RUU)» de la chambre de Commerce Internationale de Paris. Voir également: accréditif irrévocable, crédit révocable, RUU.

crédit documentaire back to back / Back-to-Back-Akkreditiv / credito documentario back to back / back-to-back documentary credit
Egalement: crédit dos-à-dos. Crédit documentaire ouvert sur la base d'un crédit documentaire (crédit d'origine) non transférable en faveur d'un autre bénéficiaire. Les crédits documentaires back-to-back sont surtout utilisés sur le marché intermédiaire, quand le crédit d'origine ne peut être transférable et/ou les conditions des deux crédits documentaires ne concordent pas.

crédit documentaire confirmé / bestätigtes Akkreditiv / credito confermato / confirmed credit
Forme particulière du crédit documentaire qui porte la confirmation d'une banque située dans le pays de l'exportateur par laquelle cette banque s'engage, au même titre que la banque émettrice, à effectuer le paiement dans les conditions fixées dans le crédit documentaire. Cette deuxième garantie permet de couvrir les risques qui peuvent exister dans la banque de l'importateur (risques de pays et/ou risques de banque) et dans l'Etat de l'importateur (par exemple: risque d'un moratoire de paiement pour manque de devises).

crédit documentaire renouvelable / revolvierendes Akkreditiv / credito documentario rotativo / revolving letter of credit
Voir crédit documentaire, crédit revolving.

crédit documentaire transférable / übertragbares Akkreditiv / credito documentario trasferibile / transferable letter of credit
Crédit documentaire en vertu duquel le bénéficiaire peut demander à la banque spécifiquement habilitée dans le crédit à titre de banque transférante de permettre l'utilisation du crédit en totalité ou en partie par un ou plusieurs bénéficiaires (seconds bénéficiaires).

crédit d'origine / Basisakkreditiv / credito bancario back-to-back / prime letter of credit
Voir: crédit documentaire back to back.

crédit dos-à-dos / Gegenakkreditiv / controcredito / back-to-back credit/
Synonyme de Crédit documentaire back to back.

crédit en blanc / Blankokredit / credito in bianco / unsecured credit
Crédit pour lequel le preneur de crédit n'a pas besoin de fournir de garanties particulières du fait de son intégrité et de sa solvabilité. Voir également: crédit garanti.

crédit en compte courant / Kontokorrentkredit / credito in conto corrente / overdraft facility (GB); current account credit (US)
Crédit bancaire pouvant être utilisé par prélèvements successifs jusqu'à la limite convenue durant une période déterminée. Il est très répandu en tant que crédit d'exploitation. Le crédit en compte courant peut être octroyé sous forme de crédit en blanc ou de crédit garanti (p. ex. crédit lombard).

crédit en espèces / Geldkredit / credito per contanti / money loan
Crédit par lequel la banque met à disposition du client des moyens de paiement (prestations en espèces), sous forme de crédit en compte courant, de crédit d'escompte, etc. Antonyme: crédit par engagement.

crédit en souffrance / notleitender Kredit / credito in sofferenza / non-performing loan
Crédit dont le paiement des intérêts et/ou le remboursement de capital prennent du retard ou pour lequel l'insolvabilité du débiteur est manifeste.

crédit financier / Finankredit / credito finanziario / financial loan
Crédit sous forme d'avance ou de prêt accordé sans en lier l'octroi à son utilisation pour des opérations commerciales. Voir également: crédit financier à l'exportation.

crédit financier à l'exportation / export credit / Exportfinanzkredit / credito finanziario all'esportazione
Forme de financement des exportations. Le crédit de financement à l'exportation est accordé par des banques suisses pour le financement de livraisons d'exportation non couvertes par la GRE ainsi que le financement d'acomptes, de paiements intermédiaires et d'éventuels frais locaux en relation avec la mise en place de l'installation à livrer.

crédit garanti / gedeckter Kredit / credito garantito / secured credit
Crédit octroyé contre remise de garanties réelles ou personnelles. Antonyme: crédit en blanc. Voir également: couverture.

crédit garanti par hypothèque / Grundpfandkredit / credito ipotecario / mortgage loan
Prêt de fonds contre remise d'un gage immobilier en garantie. Parmi les crédits garantis par hypothèque par les banques, on distingue le placement hypothécaire, le crédit hypothécaire indirect et le crédit de construction. Voir également: droit de gage sur accessoires.

crédit hypothécaire / Hypothekarkredit / credito ipotecario / credit facility secured by mortgage
Crédit en compte courant garanti par une hypothèque maximale ou par le nantissement d'un titre hypothécaire.

crédit hypothécaire direct / direkter Hypothekarkredit / credito ipotecario diretto / direct mortgage loan
Crédit garanti par la constitution d’un gage immobilier en faveur de la banque. S’il s’agit d’une cédule hypothécaire, le gage devient propriété de la banque. En cas d’insolvabilité du débiteur, la banque peut être satisfaite directement par la vente de l’immeuble gagé dans le cadre d’une procédure de réalisation forcée. Voir également: crédit hypothécaire, crédit hypothécaire indirect.

crédit hypothécaire indirect / indirekter Hypothekarkredit / credito ipotecario indiretto / indirect mortgage loan
Crédit garanti par la mise en nantissement d’un titre immobilier et pour lequel la banque doit d’abord acquérir le titre nanti pour pouvoir ensuite se rembourser en cas d’insolvabilité du débiteur. Voir également: crédit hypothécaire, crédit hypothécaire direct.

crédit lombard / Lombardkredit / credito lombard / lombard loan (GB); collateral loan (US)
Crédit accordé contre nantissement de titres facilement réalisables.

crédit mixte / Mischkredit / credito misto / mixed loan
Crédit à l'exportation accordé en commun par une banque commerciale aux conditions du marché et l'Etat à des conditions préférentielles. Cette forme de crédit est notamment choisie pour financer les projets des PVD. Voir également: crédit à l'exportation.

crédit par acceptation / Akzeptkredit / credito di accettazione / acceptance credit
Crédit à court terme par lequel la banque autorise le client à tirer sur elle des lettres de change jusqu'à concurrence de la limite fixée. La banque acceptera ces traites et les escomptera le plus souvent. Escompte.

crédit pour stocks obligatoires / Pflichtlagerkredit / credito per scorte obbligatorie / compulsory stockpile credit
En Suisse: crédit destiné au financement de stocks de matières premières et de denrées alimentaires essentielles constitués en vertu de la loi sur l’organisation de l’approvisionnement économique du pays du 8 octobre 1982 et d'autres ordonnances correspondantes. Afin de faciliter le financement et d'en diminuer le coût, la Confédération assume la pleine responsabilité du crédit envers les banques prêteuses. Le débiteur doit satisfaire à de strictes dispositions légales et est soumis à des contrôles de l'office fédéral pour l'approvisionnement économique du pays (OFAE). La constitution de stocks obligatoires et le crédit pour stocks obligatoires ont fortement reculé depuis la fin de la Guerre froide en 1989. Voir également: effet de stocks obligatoires.

crédit privé / privatkredit / credito privato / personal loan
Crédit accordé à un particulier à des fins non commerciales. Ex.: petit crédit, crédit à la consommation. En ce qui concerne son montant et sa durée, le crédit personnel est fonction des besoins de financement spécifiques du client. Voir également: prêt personnel.

crédit réel / Realkredit / credito garantito / credit secured by collateral
Crédit pour lequel la banque reçoit en garantie, outre l'honorabilité et la solvabilité de l'emprunteur, divers éléments de fortune. Les crédits réels se subdivisent en crédits immobiliers, crédits mobiliers et crédits contre cession.

crédit revolving / revolvierender Kredit / credito revolving / revolving credit
Egalement: crédit renouvelable. Crédit accordé pour un montant déterminé et qui, une fois remboursé, peut être réutilisé durant une certaine période. Exemples: crédit d'escompte revolving, crédit lombard revolving.

crédit roll-over / Roll-over-Kredit / credito roll-over / roll-over credit
Crédit à moyen ou long terme pour lequel le taux d'intérêt, variable, est fixé à nouveau tous les trois, six ou douze mois en fonction, par exemple, du LIBOR.

crédit saisonnier / Saisonkredit / credito stagionale / seasonal loan
Crédit accordé à une entreprise (p. ex. dans le secteur de la mode) pour couvrir ses éventuels besoins financiers saisonniers. Forme particulière du crédit d'exploitation.

crédit stand-by / Stand-by-Kredit / credito stand-by / standby credit
(1) Limite de crédit ouverte pour une durée déterminée contre paiement d'une commission de confirmation (ou de mise à disposition).
(2) Ligne de crédit mise à disposition d'un pays (ou d'une banque centrale) ayant à faire face à des difficultés momentanées de balance des paiements (dans le cadre d'un accord stand-by du fonds monétaire international, par exemple).

crédit sur cession / Zessionskredit / credito contro cessione / assignment credit
Crédit par espèces garanti par la cession fiduciaire de créances comptables existantes. Voir également: crédit d'escompte.

crédit syndiqué / syndizierter Kredit / credito sindacale / syndicated credit
Synonyme de crédit consortial.

crédit-bail / Leasing / leasing / leasing
Contrat de location de biens d'équipement (machines, installations, véhicules, etc.) pouvant comprendre une promesse de vente ultérieure au locataire, lequel dispose à son gré des biens sans que leur propriété lui soit transmise. Les locataires peuvent être les producteurs eux-mêmes et, dans le crédit-bail au sens étroit (leasing financier), des sociétés spécialisées. Avantage: le financement à moyen terme de l'investissement étant assuré sans avoir recours à l'emprunt, la structure du bilan (liquidité) n'est pas touchée. Le financement intégral au moyen de fonds de tiers répond au principe «pay as you earn». Les frais fixes mensuels comprennent les intérêts, l'amortissement, les frais de dossier et, pour le leasing auto par exemple, la prime d'assurance.

crédit-cadre / Rahmenkredit / credito quadro / blanket credit line
Ligne de crédit accordée par un pays à un autre aux fins d'utilisation pour des crédits à l'exportation ou des crédits d'équipement à hauteur du plafond fixé. En Suisse, on parle aussi de crédit de transfert.

crieur / Ringhändler / operatore alla corbeille / ring trader
Egalement: représentant de la corbeille. Agent de change d'une banque admise à la corbeille qui négociait autrefois des valeurs mobilières à la corbeille d'une Bourse des valeurs où les cours se font à la criée. Voir également: corbeille, banque admise à la corbeille, négociation à la criée, agent de change.

croissance des résultats / Gewinnwachstum / crescita degli utili / earnings growth
Valeur fondamentale permettant d'indiquer le pourcentage de gain moyen réalisé par action.

cross-selling / Cross-Selling / cross selling / cross-selling
Vente de prestations concernant diverses catégories de produits par des canaux de distribution communs. Le cross-selling est surtout pratiqué par les banques universelles dans le cadre d’une assistance-conseil financière globale.

Cy

cycle / Zyklus / ciclo economico / cycle
Suite temporelle plus ou moins régulière de reprises et de récessions d'un marché ou d'une économie. Voir également conjoncture.

cycle conjoncturel / Konjunkturzyklus / ciclo congiunturale / economic cycle
Synonyme de conjoncture.

cycle économique / Wirtschaftszyklus / ciclo economico / economic cycle
Synonyme de conjoncture.

centile / Perzentil / percentile / percentile
La valeur d'une variable sous laquelle tombe un certain pourcentage des observations.

Information juridique importante: veuillez lire la présente mise en garde avant de poursuivre.
Il est possible que les produits et services présentés dans ces pages électroniques ne soient pas disponibles pour les résidents de certains pays. Pour de plus amples informations, veuillez consulter les restrictions de vente relatives aux produits et services en question.
© UBS 1998-2009. Tous droits réservés.
Privacy Policy